Übersetzung für "Spannen über" in Englisch

Diese Spannen liegen eindeutig über der Geringfügigkeitsschwelle.
These margins are clearly above de minimis.
DGT v2019

Es wird bestätigt, dass alle ermittelten Spannen erheblich über der Geringfügigkeitsschwelle liegen.
It is confirmed that all margins established are significantly above the de minimis level.
DGT v2019

Alle ermittelten und im Kapitel Dumping aufgeführten Spannen liegen deutlich über der Geringfügigkeitsschwelle.
All margins established and specified above in the dumping section are significantly above the de minimis level.
DGT v2019

Alle ermittelten Spannen lagen über der Geringfügigkeitsschwelle.
All margins established were above the de minimis level.
DGT v2019

Alle ermittelten und im Kapitel Subventionen aufgeführten Spannen liegen deutlich über der Geringfügigkeitsschwelle.
All margins established and specified above in the subsidy section are significantly above the de minimis level.
DGT v2019

Diese Spannen liegen deutlich über der Geringfügigkeitsschwelle.
These margins are clearly above de minimis.
DGT v2019

Alle ermittelten Spannen liegen deutlich über der Geringfügigkeitsschwelle.
All margins established are significantly above the de minimis level.
DGT v2019

Alle ermittelten Spannen liegen erheblich über der Geringfügigkeitsschwelle.
All margins established are significantly above the de minimis level.
DGT v2019

Die erücken spannen sich über eine Schlucht zwischen zwei Bergen.
The bridges span a narrow gap between two mountains.
OpenSubtitles v2018

Wir spannen ein Seil über die Treppe.
We stretch a rope across them.
OpenSubtitles v2018

Wir spannen ein Seil über den Fluss.
We have to somehow take a rope to the other end and get it back.
OpenSubtitles v2018

Es erfolgt das Spannen der Druckplatte über die Druckende-Spannschiene.
The tensioning of the printing plate is carried out via the trailing edge clamping rail.
EuroPat v2

Als einfache Montagemöglichkeit ist das Spannen des Maßbandes über den Umfang bekannt.
One simple known way to do this installation is to clamp the measuring tape over the circumference.
EuroPat v2

Anschließend erfolgt ein Spannen des Werkzeugschaftes über die Dehnbuchse.
Then the tool shaft is clamped by the expanding bush.
EuroPat v2

Beide Werke spannen einen Bogen über ein fast 50 Jahre währendes Künstlerschaffen.
Both works span an artistic career lasting almost 50 years.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere technische Herausforderung war das Spannen des Stahlseils über die große Distanz.
A special engineering challenge was tensioning the steel cable over such a distance.
ParaCrawl v7.1

Wie ein Himmel spannen sich Kuppeln über den Betrachter, der staunend empor blickt.
Like a sky, the domes arc above viewers who look upward in astonishment.
ParaCrawl v7.1

Die Garne oder Rovings spannen sich über das Formwerkzeug und bilden damit dessen Form ab.
The threads or rovings are stretched over the molding tool, thereby establishing its shape.
EuroPat v2

Für nastilki majatschnogo der Reihe der Quadrate die Schnur spannen quer über das Zimmer.
For nastilki majachnogo of some squares a cord pull across a room.
ParaCrawl v7.1

Es spannen wir über unserer Grundlage-Kopfes und wir unterlegen unter ihn die gebildeten Stückchen der Watte.
We pull it over our basis head and we enclose under it the created cotton wool slices.
ParaCrawl v7.1

Diese Analyse ergab für alle ausführenden Hersteller Spannen, die bereits über den für sie festgestellten Dumpingspannen lagen.
This analysis showed for all exporting producers' margins which were already above their dumping margins.
DGT v2019

Die Bezugsspanne entspricht dem Durchschnitt der niedrigsten 50 % der Spannen über dem LIBOR oder SWAP, die in den drei vollen Kalendermonaten vor dem unter Buchstabe a festgelegten Datum des Inkrafttretens für Geschäfte berechnet wurden, die die folgenden Bedingungen erfüllen:
The margin benchmark shall be a rate equivalent to the average of the lowest 50 % of the margins over LIBOR or SWAP charged for transactions in the three full calendar months preceding the effective date set out in paragraph a) above, meeting the following conditions:
DGT v2019

Sehr bald regte sich in der Sechsergemeinschaft der Wunsch, den Rahmen weiter zu spannen über die meist französischsprachigen Acht zehn hinaus (mit dem Breitritt von Mauritius waren es inzwischen neunzehn).
Very early on, the Six showed a desire not to confine themselves to the essentially French-speaking Africa of the AASM (subsequently 19 with the accession of Mauritius).
EUbookshop v2

Das jeweilige Spannen des Kraftspeichers über den vorgegebenen Spannweg bei wahlweise eingestellter Spannung der Feder nach Vernachlässigung der erwünschten Körperhaltung bewirkt eine immer wiederkehrende Aktivierung sowohl der Schultergürtel als auch der Rumpfmuskulatur und läßt den Probanten sich seiner Fehlhaltung und der korrigierten Rumpfhaltung bewußt werden.
The particular tensing of the force storage means over the given pull length with the tension of the springs selectively adjusted after neglect of the desired body posture brings about an ever recurring activation both of the shoulder straps and also of the torso muscles and enables the wearer to be made conscious of his faulty posture and of the correct torso posture.
EuroPat v2

Messstationen, die sich wie ein Netz über Europa spannen, erfassen Informationen über Kohlenstoffflüsse und die Kohlenstoffbilanz der wichtigsten Landschaftstypen des Kontinents.
A network of sites across Europe is gathering information on the carbon flows and carbonbalance of the continent’s main landscape types, and through the project’s Atmospheric Observing System, is an et release of carbon in warmer autumns.
EUbookshop v2