Übersetzung für "Sollen sicherstellen" in Englisch
Wie
sollen
wir
sicherstellen,
dass
diese
unabhängig
sind?
How
are
we
going
to
ensure
they
are
independent?
Europarl v8
Sie
sollen
sicherstellen,
dass
Zugortungssysteme
nicht
durch
den
Fahrstrom
gestört
werden.
To
ensure
that
train
detection
systems
are
not
perturbed
by
traction
current.
DGT v2019
Allerdings
sollte
man
hervorheben,
dass
die
durchgreifenden
Vorschläge
primär
Mindestanforderungen
sicherstellen
sollen.
However,
it
is
worth
pointing
out
that
the
stringent
proposals
made
seek
primarily
to
ensure
minimum
levels.
Europarl v8
Diese
Vorschriften
sollen
sicherstellen,
dass
derartige
Informationen
hinreichend
präzise
und
aussagekräftig
sind.
Those
rules
shall
ensure
that
such
information
is
sufficiently
precise
and
meaningful.
DGT v2019
Die
in
diesem
Anhang
spezifizierten
Eckwerte
sollen
insbesondere
Folgendes
sicherstellen:
The
benchmarks
set
out
in
this
Annex
shall
be
implemented
so
as
to
ensure
in
particular:
DGT v2019
Diese
Normen
sollen
sicherstellen,
dass
Produkte
die
allgemeinen
Sicherheitsanforderungen
der
Richtlinie
erfüllen.
Such
standards
should
ensure
that
products
satisfy
the
general
safety
requirement
of
the
Directive.
DGT v2019
Sie
sollen
sicherstellen,
dass
die
Bomben
um
2400
Uhr
explodieren.
Your
job
is
to
make
sure
that
the
bombs
go
off
at
exactly
2400.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
das
Hauptereignis
bei
diesen
Spielen
sicherstellen
sollen...
If
we
were
to
secure
the
main
event
at
these
games...
OpenSubtitles v2018
Die
Kautionsregeln
sollen
zukünftige
Gerichtsauftritte
sicherstellen.
The
state's
bail
code
is
to
ensure
future
court
appearances.
OpenSubtitles v2018
Spezielle
Gruppensitzungen
in
allen
drei
Gruppen
und
eine
gruppenübergreifende
Sitzung
sollen
Folgendes
sicherstellen:
Specific
meetings
in
all
three
groups
and
one
so-called
"overlap"
meeting
are
organised
in
order
to
ensure:
EUbookshop v2
Die
Schlüsselworte
sollen
sicherstellen,
daß
keine
ungewollte
Umprogrammierung
stattfindet.
The
keywords
shall
ensure
that
no
unwanted
reprogramming
is
effected.
EuroPat v2
Unternehmen
sollen
sicherstellen,
dass
sie
sich
nicht
an
Menschenrechtsverletzungen
mitschuldig
machen.
Companies
must
ensure
that
they
do
not
contribute
to
human
rights
violations.
CCAligned v1
Tipps,
die
sicherstellen
sollen,
dass
Ihre
Chatbot-Implementierung
ein
Erfolg
ist.
Tips
to
ensure
your
chatbot
implementation
is
a
success.
CCAligned v1
Diese
Regeln
sollen
sicherstellen,
dass
alle
Staaten
den
gleichen
Berichterstattungsregeln
folgen.
These
rules
are
intended
to
ensure
that
all
countries
follow
the
same
reporting
standards.
ParaCrawl v7.1
Die
täglichen
Trainingsaufgaben
sollen
sicherstellen,
dass
Sie
Ihr
Verhalten
verändern
können.
The
daily
training
exercises
are
to
ensure
that
you
can
change
your
way
of
doing
things.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
sollen
sicherstellen,
dass
sie
sich
nicht
an
Menschenrechtsverletzungen
mitschuldig
machen.
Companies
must
ensure
that
they
do
not
contribute
to
human
rights
violations.
CCAligned v1
Die
Verordnung
enthält
Bestimmungen,
die
einen
angemessenen
Schutz
personenbezogener
Daten
sicherstellen
sollen.
The
regulation
contains
provisions
to
ensure
adequate
protection
of
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Diese
Standards
sollen
die
Produktqualität
sicherstellen
und
somit
die
Gesundheit
des
Endverbrauchers
schützen.
The
aim
of
these
standards
is
to
ensure
product
quality
and
protect
the
health
of
consumers.
ParaCrawl v7.1
Autoritäre
Erziehung,
Moral
und
Religion
sollen
sicherstellen,
dass
dies
geschieht.
Authoritarian
parenting,
morality
and
religion
are
set
up
to
make
us
give
this
value.
ParaCrawl v7.1
Beide
Maßnahmen
sollen
sicherstellen,
dass
die
Kommission
bestmögliche
Beratung
erhält.
Both
measures
are
designed
to
ensure
that
the
Commission
receives
optimal
advice.
ParaCrawl v7.1
Im
Detail
sollen
die
Austrittsvereinbarungen
sicherstellen
dass:
In
detail
the
Withdrawal
Agreement
should
ensure
that:
ParaCrawl v7.1