Übersetzung für "So werden" in Englisch
So
werden
wir
sicherstellen
können,
dass
diese
Hilfe
rechtzeitig
bereitgestellt
wird.
This
will
enable
us
to
ensure
that
this
assistance
is
provided
in
good
time.
Europarl v8
Das
Gleichgewicht
in
der
Bevölkerung
würde
so
wieder
hergestellt
werden.
This
would
certainly
redress
the
population
balance.
Europarl v8
So
werden
Projekte
in
Bulgarien
und
in
der
Slowakei
finanziert.
Thus,
projects
are
being
financed
in
Bulgaria
and
Slovakia.
Europarl v8
Was
die
Forschung
betrifft,
so
werden
wir
das
Siebte
Rahmenprogramm
überarbeiten.
As
regards
research,
we
are
going
to
review
the
Seventh
Framework
Programme.
Europarl v8
Aber
wenn
wir
so
weitermachen,
werden
wir
weiterhin
Heuchler
sein.
However,
if
we
continue
like
this,
we
shall
continue
to
be
hypocrites.
Europarl v8
Nur
so
werden
sich
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Wohlstand
Europas
verbessern.
Only
in
this
way
will
Europe
become
more
competitive
and
prosperous.
Europarl v8
So
werden
Erwartungen
an
Realitäten
geprüft.
This
is
how
people
grow
to
understand
each
other,
and
how
expectations
can
be
measured
against
realities.
Europarl v8
Schengen
soll
vielmehr
unverändert
so
undemokratisch
übernommen
werden,
wie
es
ist.
Instead,
Schengen
is
to
be
taken
over
unchanged
in
its
existing
undemocratic
form.
Europarl v8
Das
ist
gut
und
schön,
aber
es
müßte
generell
so
gehandhabt
werden.
This
is
good,
but
it
must
be
applied
across
the
board.
Europarl v8
Ist
eine
gütliche
Einigung
nicht
möglich,
so
werden
dieGerichtsverfahren
fortgesetzt.
This
procedure
shall
be
completed
no
later
than
three
working
days
after
the
arrest
and/or
detention,
in
conformity
with
EU
legislation.
DGT v2019
So
werden
dort
bereits
US-Truppen
in
beratender
Tätigkeit
eingesetzt.
US
troops
are
already
being
deployed
there
as
advisers.
Europarl v8
Wenn
wir
so
vorgehen,
werden
wir
große
Fortschritte
erzielen.
If
we
act
accordingly,
we
will
make
great
progress.
Europarl v8
So
werden
wir
eine
Radikalisierung
der
Meinungsbildung
in
Pakistan
vermeiden.
In
this
way,
we
will
prevent
the
radicalisation
of
opinion
in
Pakistan.
Europarl v8
Nur
so
werden
wir
das
Vertrauen
der
Finanzexperten
wiedergewinnen.
Only
thus
will
we
regain
the
confidence
of
the
financial
experts.
Europarl v8
Die
Kälberställe
müssen
so
gestaltet
werden,
daß
trockene
Liegeplätze
vorhanden
sind.
Calf
pens
must
be
designed
to
ensure
that
there
is
a
dry
area
to
lie
down
on.
Europarl v8
So
werden
die
arbeitsintensiven
Unternehmen
und
die
Beschäftigung
gefördert.
This
would
promote
labour-intensive
enterprise
and
employment.
Europarl v8
So
werden
keine
eindeutigen
Kriterien
festgelegt,
denen
ein
Abkommen
genügen
muß.
There
are
no
clear
criteria
which
agreements
have
to
meet.
Europarl v8
Der
Zustand
der
Kernkraftwerke
kann
so
ständig
kontrolliert
werden.
In
this
way,
the
situation
with
regard
to
nuclear
power
plants
can
be
monitored
continuously.
Europarl v8
Daher
forderten
wir,
dieser
Vertrag
dürfe
so
nicht
unterzeichnet
werden.
We
therefore
urged
that
the
agreement
should
not
be
signed
in
this
form.
Europarl v8
Menschenrechte
müssen
weltweit
verteidigt
werden,
so
einfach
ist
das.
Human
rights
must
be
defended
all
over
the
world,
it
is
as
simple
as
that.
Europarl v8
Alle
Probleme
können
politisch
gelöst
werden,
so
der
Wille
dazu
vorhanden
ist.
All
problems
can
be
resolved
in
politics
if
the
will
is
there.
Europarl v8
Den
Kühen
werden
so
vermeidbare
Schmerzen
zugefügt.
Cows
are
therefore
subjected
to
unnecessary
pain.
Europarl v8
Bei
Containerbeförderungen
werden
so
weit
wie
möglich
Verschlüsse
mit
hohen
Sicherheitsmerkmalen
verwendet.
For
containerised
transports,
seals
with
high-security
features
shall
be
used
to
the
greatest
extent
possible.
DGT v2019
War
der
verstorbene
Bedienstete
unverheiratet,
so
werden
diese
Kosten
seinen
Rechtsnachfolgern
erstattet.
Where
the
deceased
staff
member
was
unmarried,
the
expenses
shall
be
reimbursed
to
those
entitled
under
him.
DGT v2019
Die
Visa
werden
so
bald
wie
möglich
nach
einem
beschleunigten
Verfahren
unentgeltlich
erteilt.
Such
visas
shall
be
issued
free
of
charge
as
soon
as
possible
and
on
the
basis
of
an
accelerated
procedure.
DGT v2019
Umhüllungen
müssen
so
gelagert
werden,
dass
sie
nicht
kontaminiert
werden
können.
Wrapping
materials
are
to
be
stored
in
such
a
manner
that
they
are
not
exposed
to
a
risk
of
contamination.
DGT v2019