Übersetzung für "So langsam" in Englisch
Baroness
Ashton,
warum
hat
Europa
so
langsam
reagiert?
Why,
Baroness
Ashton,
has
Europe
reacted
so
feebly?
Europarl v8
Außenpolitik,
ich
frage
mich
so
langsam,
was
das
hier
noch
soll.
As
far
as
foreign
policy
is
concerned,
I
am
starting
to
wonder
what
is
going
on.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
warum
wir
mit
den
Mitgliedstaaten
nur
so
langsam
vorankommen.
I
do
not
know
why
progress
with
the
Member
States
is
so
slow.
Europarl v8
Zweitens
wird
das
PNR-Dossier
so
langsam
ein
Durcheinander.
Secondly,
the
PNR
dossier
is
starting
to
turn
into
a
shambles.
Europarl v8
So
wird
uns
langsam
und
gezielt
das
Recht
auf
Vielschichtigkeit
verwehrt.
So
slowly
and
systematically,
we
are
being
denied
the
right
to
be
complex.
TED2020 v1
Man
meckert
ständig
an
mir
herum,
weil
ich
so
langsam
arbeite.
I'm
constantly
getting
scolded
for
my
slow
work.
Tatoeba v2021-03-10
So
langsam
muss
ich
ins
Bett.
I'd
better
get
to
bed
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
mag
keine
Welt,
in
der
die
Dinge
sich
so
langsam
ändern.
I
don't
like
a
world
where
things
change
so
slowly.
Tatoeba v2021-03-10
So
langsam
bekommst
du
den
Bogen
heraus.
You're
starting
to
get
the
hang
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Nie
zuvor
ging
die
Erholung
nach
einer
umfassenden
Wirtschaftskrise
so
langsam
vonstatten.
This
is
the
slowest
recovery
from
a
major
slump
on
record.
News-Commentary v14
Die
Restaurants
stellen
sich
so
langsam
darauf
ein.
Restaurants
are
slowly
adapting
to
things.
WMT-News v2019
So
langsam
verstehe
ich
Harry
Lime.
I'm
beginning
to
know
Lime.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
schon,
so
langsam
richten
Sie
sich
häuslich
ein.
I
see
you're
getting
unpacked,
I
expect
you'll
be
settled
soon.
OpenSubtitles v2018