Übersetzung für "So beibehalten" in Englisch
Das
muß
also
ohne
Zweifel
so
beibehalten
werden.
So
it
certainly
needs
to
be
maintained.
Europarl v8
Dieser
Zustand
wird
so
lange
beibehalten,
wie
Betriebsspannung
anliegt.
This
switched-off
state
will
be
maintained
for
as
long
as
the
operating
voltage
is
connected.
EuroPat v2
Dieser
Ausgabewert
wird
so
lange
beibehalten,
bis
ein
neuer
Udl-Impuls
auftritt.
This
output
value
is
maintained
until
a
new
Ud
1
pulse
occurs.
EuroPat v2
Das
solltest
Du
auf
jeden
Fall
so
beibehalten.
That’s
what
you
need
to
keep
doing.
ParaCrawl v7.1
Mal
sehen,
wie
lange
ich
das
so
beibehalten
kann;-).
Let's
see
how
long
I
can
keep
this
up;-).
ParaCrawl v7.1
Und
wir
wollen
das
so
beibehalten.
And
we
plan
to
keep
it
that
way.
ParaCrawl v7.1
Diese
tägliche
Dosis
wird
so
lange
beibehalten,
bis
ein
Follikel
entsprechender
Größe
vorhanden
ist.
The
daily
dose
is
then
maintained
until
a
follicle
of
adequate
size
is
present.
EMEA v3
Diese
tägliche
Dosis
wird
so
lange
beibehalten,
bis
ein
Follikel
mit
ausreichender
Größe
vorhanden
ist.
The
daily
dose
is
then
maintained
until
a
follicle
of
proper
size
is
present.
ELRC_2682 v1
Dann
würden
60
Millionen
Menschen
bei
Autounfällen
sterben,
wenn
wir
die
Rate
so
beibehalten.
That's
60
million
people
dead
in
car
accidents
if
we
maintain
the
current
rate.
TED2020 v1
Der
Mitgliedstaat
kann
seine
vorläufigen
nationalen
Sicherungsmaßnahmen
so
lange
beibehalten,
bis
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
erlassen
sind.
The
Member
State
may
maintain
its
national
interim
protective
measures
until
the
Community
measures
have
been
adopted.
TildeMODEL v2018
Daher
sollte
der
Artikel
43
so
beibehalten
werden,
wie
er
im
ursprünglichen
Kommissionsvorschlag
steht.
Therefore,
Article
43
should
be
maintained
as
in
the
original
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
Mitgliedstaat
darf
seine
vorläufigen
nationalen
Schutzmaßnahmen
so
lange
beibehalten,
bis
die
Gemeinschaftsmaßnahmen
erlassen
sind.
Pending
the
adoption
of
Community
measures,
the
Member
State
may
maintain
its
national
interim
protective
measures.
DGT v2019
Die
Sperrung
von
Transistor
31
wird
so
lange
beibehalten
wie
die
Betriebsspannung
U
B
anliegt.
The
blocking
of
transistor
31
is
maintained
for
as
long
as
the
operating
voltage
UB
is
connected.
EuroPat v2
Diese
wird
anschließend
so
lange
beibehalten,
solange
in
der
Zwischenleitung
22
der
Arbeitsdruck
anliegt.
The
valve
maintains
this
position
as
long
as
the
working
pressure
is
present
in
the
intermediate
line
22
.
EuroPat v2
Wir
wollten
das
so
beibehalten.
We
wanted
to
keep
it
like
that.
QED v2.0a
Mit
Kosteneinsparungen
kann
einfache
Operation,
hohe
Leistungsfähigkeit
und
eine
stabile
Produktqualität
und
so
weiter
beibehalten.
With
cost
savings,
simple
operation,
high
efficiency,
and
can
maintain
a
stable
product
quality
and
so
on.
CCAligned v1
Liegt
die
Zeitreserve
tRES
innerhalb
eines
Toleranzbands,
so
wird
das
Beibehalten
der
Prädiktionsantriebsart
AAP
empfohlen.
If
the
time
allowance
tRES
lies
within
a
tolerance
range,
it
is
recommended
that
the
prediction
drive
type
AAP
be
maintained.
EuroPat v2
Das
Parlament
hat
überdies
für
eine
Reihe
von
Reserven
gestimmt,
die
sich,
falls
sie
im
endgültigen
Haushaltsplan
so
beibehalten
werden,
negativ
auf
die
Ausführung
auswirken
werden.
Parliament
has
also
voted
a
number
of
reserves
which,
if
maintained
in
the
final
budget,
will
have
an
adverse
effect
on
budget
execution.
Europarl v8