Übersetzung für "Sind in der pflicht" in Englisch

Hier sind wir Europäer in der Pflicht, und die werden wir wahrnehmen!
We Europeans have a duty in this regard, and we shall perform it.
Europarl v8

Auch die Unternehmen sind in der Pflicht, eine familienfreundliche Arbeitswelt zu ermöglichen.
Companies are responsible, too, for enabling a family-friendly work environment.
ParaCrawl v7.1

Die Industrieländer als Hauptverursacher der Erderwärmung sind in der Pflicht.
As the main sources of global warming, the industrialised countries must assume responsibility.
ParaCrawl v7.1

Arbeitgeber sind ebenso in der Pflicht.
Employers also have a duty.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sind wir in der Pflicht, diese Krise nicht falsch auslaufen zu lassen.
It is therefore incumbent on us to face this crisis squarely.
Europarl v8

Betreiber öffentlicher Einrichtungen, Wasserversorger, und industrielle Unternehmen sind hier besonders in der Pflicht.
Operators of public facilities, water suppliers, and industrial enterprises have a particular obligation to ensure their water's quality.
ParaCrawl v7.1

Alle Mitarbeiter sind in der Pflicht sicherzustellen, dass Lieferanten die vorrangig geltenden Nachhaltigkeitskriterien erfüllen.
All co-workers are responsible for ensuring that suppliers meet sustainability priorities.
ParaCrawl v7.1

Die Kirchen selbst sind in der Pflicht, ihre flankierenden Hilfen zu verstärken und auszubauen.
The churches themselves have the obligation to strengthen and extend their supportive measures.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach sind wir stark in der Pflicht, die Freilassung der politischen Gefangenen und die Einhaltung internationaler Menschenrechtsabkommen zu fordern, bevor wir mit dem Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Syrien fortfahren können.
In my opinion, the onus is very much on us to demand the release of political prisoners and compliance with international human rights agreements before we can move on with the EU -Syria association agreement.
Europarl v8

Die Politiker sind in der Pflicht, sich hier einzumischen und zu sagen, was sie davon halten.
It is the responsibility of politicians to intervene and to say what they think of these decisions.
Europarl v8

Die reichen Industriestaaten in der EU sind jetzt in der Pflicht, die ärmeren Länder finanziell zu unterstützen, damit Sofortmaßnahmen gegen die Folgen des Klimawandels ergriffen werden können.
The rich industrial States of the EU are now obliged to support the poorer countries financially so that immediate measures can be taken to counter the consequences of climate change.
Europarl v8

Da die Mehrheit der Bürgerinnen und Bürger gegen diese genetisch veränderten Organismen ist, sind wir in der Pflicht, die Debatte über diese Zulassung und über die Offensive, die da vielleicht noch auf uns zurollt, in dieser Woche zu führen.
Since the majority of citizens are against these genetically modified organisms, we have a duty to hold a debate this week on this licensing and the offensive that is perhaps still trundling towards us.
Europarl v8

Wir - zunächst die Mitgliedstaaten, aber auch die EU - sind in der Pflicht, die Grenzregionen in geeigneter Weise zu unterstützen.
We - the Member States first, but also the EU - have a duty to provide suitable support for border regions.
Europarl v8

Auch die Mitgliedstaaten sind ganz klar in der Pflicht, was Krebsvorsorge, -diagnose und -behandlung bei ihren Bürgern angeht, und müssen voneinander lernen, um diese Krankheit besser bekämpfen zu können.
Member States also clearly have a key role in cancer prevention, diagnosis and treatment amongst their citizens and must learn from each other in order to combat the disease.
Europarl v8

Wir sind da auch in der Pflicht, gerade im Bereich "Externe Politiken " weiterhin unser großes Augenmerk darauf zu legen und darauf zu achten, dass in dem Bereich eine gute Arbeit geleistet wird, gerade im Hinblick auf Konfliktprävention.
We also have a duty to continue to pay great attention to the area of external actions and to ensure that good work is done in that area, especially with regard to conflict prevention.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten sind in der Pflicht, die Grenzgebiete bei der schnellstmöglichen Umsetzung der EVTZ zu unterstützen.
Member States have a duty to help border areas to implement the ECTC legislation as quickly as possible
Europarl v8

Diese Länder sind nun in der Pflicht, die gesetzliche Ächtung von Atomtests zur Realität werden zu lassen.
These countries have a responsibility to make the legal ban on nuclear testing a reality.
News-Commentary v14

Die Regierungen der reichen Länder sind in der Pflicht, diesen großen Vorstoß für saubere Energie in den Entwicklungsländern zu unterstützen, denn ihr CO2-intensiver wirtschaftlicher Wohlstand hat uns an den Rand einer Klimakatastrophe gebracht.
The onus is on rich-country governments to support this big push into clean energy in the developing world, as it was their carbon-fueled economic prosperity that has brought us to the brink of a climate catastrophe.
News-Commentary v14

Alle öffentlichen Akteure in der Europäischen Union sind in der Pflicht, diese Ziele zu verfolgen und dabei die Grundsätze Integration und Pluralismus, Teilhabe und Befähigung, Offenheit und Transparenz zu wahren.
All public actors in the European Union have a responsibility to pursue these objectives, observing the principles of inclusiveness and pluralism, participation and empowerment, openness and transparency.
TildeMODEL v2018

Damit sind die Mitgliedstaaten in der Pflicht, die Instandhaltung und Verbesserung dieser Wasserstraßen zu gewährleisten und die Beseitigung von Engpässen nach Kräften zu unterstützen, um letztlich sämtliche freien Kapazitäten auf den europäischen Wasserstraßen auszuschöpfen.
This entails a commitment on the part of the Member States to ensure that these waterways are maintained and upgraded, and to fully support the removal of bottlenecks so as to make the most of the spare capacity on Europe's waterways.
TildeMODEL v2018

Alle unmittelbar an Entscheidungsprozessen auf europäischer Ebene Beteiligten sind in der Pflicht, zu informieren und zu erläutern.
All those involved more directly in European decision making have an obligation to communicate and explain.
TildeMODEL v2018

Die Frage, die klargestellt werden muß, - und Sie, Herr Präsident, sind hier auch in der Pflicht - ist, ob mit dieser seiner Rede Herr Ellemann-Jensen für den Rat der Europäischen Gemeinschaft als Ganzes spricht.
The question that must be clarified — and, Mr President, you too must take some responsibility for this — is whether, in saying that, Mr Ellemann-Jensen is expressing the collective view of the Council of the European Communities.
EUbookshop v2

Als gewähltes Parlament sind wir natürlich in der Pflicht, unsere Bürger zu schützen, doch befürchte ich, daß die in Punkt 7 des Berichts Paciotti genannten Auflagen das ganze Übereinkommen gefährden, da dies wie kaum etwas anderes den Kern der Debatte über Verhältnismäßigkeit oder Äquivalenz berührt.
Clearly, as an elected Parliament, we have a duty to protect our citizens, but I fear that the conditionality in paragraph 7 of Mrs Paciotti's report endangers the whole agreement, for it could hardly be more fundamental to the debate about adequacy or equivalence.
Europarl v8

Damit sind die Universitäten in der Pflicht: Digital Literacy ist eine Grundbedingung, um für den Arbeitsmarkt tauglich zu sein.
This imposes a duty on universities: digital literacy is the basic criterion for being fit for the labour market.
ParaCrawl v7.1

Sie sind daher in der Pflicht, die Bandbreite an neuen und aufregenden Beiträgen in Wettbewerben aufzulisten und die Filmgeschichte und damit verbundene ästhetische, soziale und politische Diskurse in kuratierten Programmen lebendig zu halten.
The festivals are thus duty-bound to provide the spectrum of new and exciting contributions in their competitions, and to keep alive the film history and the aesthetic, social and political discourses linked to this in curated programmes.
ParaCrawl v7.1

Hier sind Arbeitgeber in der Pflicht, auch ältere Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter mit ins Boot zu nehmen und Angebote zur Weiterbildung zu machen, gegebenenfalls verbunden mit einer Neuorientierung innerhalb des Betriebes.
This is where employers have a responsibility to take older employees on board and offer them opportunities for professional development, combined with a reorientation within the company if necessary.
ParaCrawl v7.1

Aber auch ohne derartige gesetzliche Vorgaben sind Unternehmen in der Pflicht, sich systematisch mit ihrer unternehmerischen Verantwortung auseinanderzusetzen.
Companies, however, are under obligation to take a systematic and critical look at their corporate responsibility even without such statutory requirements.
ParaCrawl v7.1