Übersetzung für "Sind egal" in Englisch

Angriffe auf religiöse Gemeinschaften sind immer unvertretbar, egal wo sie stattfinden.
Attacks against religious communities are always indefensible everywhere they take place.
Europarl v8

Hierzu muss man international zusammenarbeiten, denn Fischen sind unsere Grenzen egal.
International collaboration is often needed, too, because fish don't care about our borders.
TED2020 v1

Verbraucher kümmern sich nicht um Sie, Sie sind ihnen egal.
Consumers don't care about you at all; they just don't care.
TED2020 v1

Es kommt mir so vor, als ob meine Ansichten ihm egal sind.
I feel like my opinion doesn't matter to him.
Tatoeba v2021-03-10

Außerdem sind sie gescheitert, weil sie uns eigentlich egal sind.
And they broke down because we really don’t care.
News-Commentary v14

Dir sind doch alle egal, dich kümmert nur die Tochter des Gouverneurs!
You don't give a sinker in hell for your people, just the chance you lost with the Governor's daughter!
OpenSubtitles v2018

Nestor, Hippolyte - die sind mir egal.
Nestor, Hippolyte, it doesn't matter.
OpenSubtitles v2018

Deine Fehler sind mir aber egal.
I see all your faults, and I don't care.
OpenSubtitles v2018

Dir sind sie wohl egal, mir aber nicht.
They may not matter to you, but they matter to me.
OpenSubtitles v2018

Wir sind keine Mörder, egal, was der Leichenbestatter denkt.
We're not murderers, in spite of what this undertaker says.
OpenSubtitles v2018

Wir sind alle geächtet, egal, ob es dir gefällt.
We're outlaws together, whether you like it or not.
OpenSubtitles v2018

Deine Beine sind mir doch egal.
Look, I don't care about your legs.
OpenSubtitles v2018

Die gefühle anderer sind denen egal.
They don't care about anyone's feelings.
OpenSubtitles v2018

Diese anderen, der Export-Importhändler, der Herzog, die sind mir egal.
Those other guys, export-import, and the duke, they don't mean a thing.
OpenSubtitles v2018

Die 5000 Dollar sind mir auch egal.
Even $5, 000 doesn't interest me.
OpenSubtitles v2018

Euer Aberglauben und Euer Gott sind mir egal.
I care nothing either for your superstitions or your God.
OpenSubtitles v2018

Arbeitszeiten sind egal, ich bin ja hier.
And the hours won't be a problem, since I'll live on the premises.
OpenSubtitles v2018

Mir sind Ihre Probleme egal, Borgman.
I'm not interested in your troubles, Borgman.
OpenSubtitles v2018

Miss Burton, Ihre 40 Millionen Zuschauer sind mir völlig egal.
Miss Burton, I couldn't care less about your 40 million viewers.
OpenSubtitles v2018

Ruhe, Corporal, Ihre Erlebnisse sind mir egal.
Silence, Corporal! I'm not interested in your experiences.
OpenSubtitles v2018

Dir sind doch alle egal außer dir selbst.
You don't give a damn about anybody except yourself.
OpenSubtitles v2018

Badehäuser und Hunde sind mir egal.
I don't care about bathhouses or dogs.
OpenSubtitles v2018

Menschen sind Menschen, egal, wo man ist.
You know people are people, no matter where you go.
OpenSubtitles v2018

Gefühle sind ihm egal, wenn es um die Leitung des Zirkus geht.
He doesn't consider anybody's feelings when it comes to running the circus.
OpenSubtitles v2018

Ihre Probleme sind mir völlig egal.
I couldn't care less about your problems.
OpenSubtitles v2018

Uns sind alle egal, alle außer uns selbst.
We care for no one... no one but ourselves.
OpenSubtitles v2018