Übersetzung für "Sind dies" in Englisch
Dies
sind
zwei
unterschiedliche
Problematiken,
die
jedoch
gemeinsam
behandelt
werden
müssen.
They
are
two
separate
issues
although
they
must
indeed
be
looked
at
together.
Europarl v8
All
dies
sind
die
Früchte
Ihrer
Arbeit
und
Ihrer
Beiträge.
All
this
is
also
the
fruit
of
your
work
and
your
input.
Europarl v8
Dies
sind
einige
konkretere
Fakten
zu
den
gestellten
Fragen.
These
are
some
more
specific
facts
relating
to
the
questions
that
have
been
raised.
Europarl v8
Dies
sind
wichtige
Fragen,
über
die
wir
hier
sprechen.
These
are
important
issues
that
we
are
talking
about
here.
Europarl v8
Dies
sind
wichtige
Aufgaben,
sowohl
auf
nationaler
als
auch
auf
internationaler
Ebene.
This
is
important
work
at
both
domestic
and
international
level.
Europarl v8
Und
dies
sind
ihre
Worte:
"eine
entschiedene
Politik
gegen
Steuerhinterziehung".
These
are
her
words:
'a
resolute
policy
against
tax
evasion'.
Europarl v8
Damit
sind
dies
im
Moment
gewiss
die
beiden
großen
Probleme.
So
those
are
certainly
the
two
big
issues
at
the
moment.
Europarl v8
Zum
Thema
Aufnahmebedingungen
sind
dies
alle
Punkte.
That
is
all
for
the
reception
conditions.
Europarl v8
Für
den
schwedischen
Ratsvorsitz
sind
dies
vorrangige
Themen.
These
are
priority
issues
for
the
Swedish
Presidency.
Europarl v8
Dies
sind
also
allesamt
gute
Neuigkeiten
für
Europa.
So,
all
of
this
is
very
good
news
for
Europe.
Europarl v8
Außerdem
sind
dies
Menschen,
die
nie
im
Ministerrat
sein
werden.
In
addition,
these
are
people
who
will
never
be
in
the
Council
of
Ministers.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung.
These
are
the
reasons
for
the
delay.
Europarl v8
Dies
sind
absolut
eindeutige
Barrieren,
die
systematisch
abgebaut
werden
sollten
...
These
are
absolutely
clear
barriers
which
should
be
systematically
dismantled
...
Europarl v8
Dies
sind
nur
einige
spezifische
Vorkommnisse.
These
are
just
a
few
specific
incidents.
Europarl v8
Dies
sind
Themen,
die
wir
natürlich
den
Russen
gegenüber
ansprechen.
These
are
issues
that
we
do
of
course
mention
to
the
Russians.
Europarl v8
Dies
sind
also
die
Maßnahmen,
die
bereits
ergriffen
wurden.
Those,
then,
are
the
measures
that
have
already
been
taken.
Europarl v8
Dies
sind
Dringlichkeiten,
die
am
Donnerstagnachmittag
erörtert
werden.
These
are
urgent
matters,
which
are
discussed
on
Thursday
afternoon.
Europarl v8
Sind
dies
Länder,
mit
denen
wir
einen
regeren
Kulturaustausch
pflegen
wollen?
Are
these
countries
with
whom
we
wish
to
have
more
cultural
exchange?
Europarl v8
Dies
sind
schwerwiegende
Eingriffe
in
Grundrechte.
These
are
serious
infringements
of
fundamental
rights.
Europarl v8
Dies
sind
die
spezifischen
Ergebnisse
von
Cancún.
These
are
the
specific
achievements
of
Cancún.
Europarl v8
Dies
sind
die
wichtigsten
Werte,
die
wir
fördern
wollen.
They
are
core
values
that
we
want
to
take
forward.
Europarl v8
Aber
letzten
Endes
sind
dies
nur
Beiträge.
But
in
the
end,
these
are
only
inputs.
Europarl v8
Dies
sind
nur
einige
der
im
Bericht
aufgeführten
Fakten.
These
were
just
a
few
facts
from
the
report.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe,
aus
denen
wir
dagegen
gestimmt
haben.
Those
the
reasons
why
we
voted
against.
Europarl v8
Dies
sind
die
Aspekte,
denen
wir
nicht
zustimmen.
Those
are
the
aspects
with
which
we
disagree.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe,
weshalb
ich
dafür
stimme.
Those
are
the
reasons
why
I
am
voting
in
favour.
Europarl v8
Dies
sind
die
konkreten
Antworten
auf
die
konkreten
Fragen.
These
are
the
concrete
answers
to
the
concrete
questions.
Europarl v8
Auch
dies
sind
wesentliche
Schritte
auf
dem
Weg
zur
Verwirklichung
der
Währungsunion.
These
are
also
substantial
steps
forward
to
the
achievement
of
monetary
union.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe
für
die
von
meiner
Fraktion
eingereichten
Änderungsanträge.
That
is
the
underlying
motive
of
the
amendments
which
my
group
has
tabled.
Europarl v8