Übersetzung für "Sind aufgebaut" in Englisch
Städte
und
ihre
gesamte
Infrastruktur
sind
von
Menschen
aufgebaut.
Cities
and
their
entire
infrastructure
are
built
by
people.
Europarl v8
Die
Innenausstattung
der
Schränke
und
die
Werkbank
sind
modular
aufgebaut.
And
the
interior
of
the
cabinets
and
the
workbench
both
have
a
modular
design.
Wikipedia v1.0
Die
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
sind
insgesamt
ähnlich
aufgebaut.
Law
enforcement
authorities
in
Member
States
have
broadly
comparable
structures.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Vereinbarungen,
die
nicht
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
sind.
Joint
arrangements
not
structured
through
a
separate
vehicle
DGT v2019
Gemeinsame
Vereinbarungen,
die
als
eigenständiges
Vehikel
aufgebaut
sind.
Joint
arrangements
structured
through
a
separate
vehicle
DGT v2019
Die
in
Artikel
1
genannten
Berichte
sind
wie
folgt
aufgebaut:
The
reports
referred
to
in
Article
1
shall
have
the
following
structure:
DGT v2019
Solche
Lösungen
sind
unverzichtbar,
solange
keine
eigenen
Kompetenzen
aufgebaut
sind.
Such
solutions
are
indispensable
until
indigenous
skills
are
built
up.
TildeMODEL v2018
Diese
Dominosteine
sind
alle
aufgebaut
und
es
ist...
Now,
those
dominos
are
all
set
up,
and
it...
it's...
OpenSubtitles v2018
Drei
Hochlager
sind
aufgebaut,
kritische
Stellen
versichert.
We
built
three
climbing
camp
laid
ropes
in
critical
places.
OpenSubtitles v2018
Ganz
egal
wohin
man
schaut,
die
Kameras
sind
aufgebaut,
No
matter
where
you
look,
the
cameras
are
configured
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
aufgebaut
sind,
decken
sie
12.000
Kubikmeter
ab.
Once
they're
set
up,
they
can
cover
about
12,000
cubic
meters.
OpenSubtitles v2018
Fünfachsig
aufgebaut
sind
hier
die
Pilaster
am
Sockel
mit
einem
Gesims
verbunden.
Its
leaves
are
composed
by
five
folioles
in
a
palmated
shape.
WikiMatrix v1
Die
Blütenstände
sind
monochasial
aufgebaut
und
weisen
gegenständig
stehende,
laubblattartige
Tragblätter
auf.
The
inflorescences
are
monochasic
and
have
oppositely
standing,
foliage-like
bracts.
WikiMatrix v1
Die
beiden
Zeitgeber
ZG1
und
ZG2
sind
gleich
aufgebaut.
The
two
pulse
generators
ZG1
and
ZG2
are
built
the
same.
EuroPat v2
Die
Kassen
sind
nach
Berufsgruppen
aufgebaut.
The
funds
are
organised
according
to
socio-professional
groups.
EUbookshop v2
Die
Arbeitsteams
in
der
biomedizinischen
Technik
sind
notwendigerweise
interdisziplinär
aufgebaut.
These
efforts
are
based
on
the
requirement,
which
is
rapidly
becoming
more
evident,
to
include,
to
a
EUbookshop v2
Die
NVQs
sind
modular
aufgebaut,
d.h.
sie
setzen
sich
aus
Ausbildungseinheiten
zusammen.
If
written
definitions
cannot
provide
the
required
clarity,
the
alternative
is
to
rely
on
a
pre-existing
consensus
and
under
standing
on
the
part
of
the
assessors.
EUbookshop v2
Die
Studiengänge
im
beruflichen
Hochschulbereich
sind
weiterhin
einphasig
aufgebaut.
A
final
decision
in
regard
to
all
aspects
of
ECTS
has
not
been
taken
yet,
but
credit
points
are
already
used
both
for
transfer
and
accumulation.
EUbookshop v2
Da
die
Walzen
48
und
51
identisch
aufgebaut
sind,
ist
in
Fig.
Since
the
rollers
48
and
51
are
identical
in
form,
FIG.
EuroPat v2
Die
den
weiteren
Strängen
zugeordneten
Anordnungen
sind
gleichartig
aufgebaut.
The
configurations
associated
with
the
other
phases
are
of
similar
construction.
EuroPat v2
Beispiele
dafür
sind
Polyarylensulfide,
aufgebaut
aus
Biphenylen-Einheiten.
Examples
of
such
polymers
are
polyarylene
sulfides
made
up
of
biphenylene
units.
EuroPat v2
Sie
sind
ähnlich
aufgebaut
wie
die
o.
g.
Dental-Abformmassen.
They
have
a
similar
composition
to
the
abovementioned
dental
impression
materials.
EuroPat v2
Diese
Pfropfmischpolymeren
sind
vergleichsweise
kompliziert
aufgebaut
und
somit
nur
mit
größerem
Aufwand
herstellbar.
These
mixed
graft
polymers
are
of
a
comparatively
complicated
structure
and
thus
can
be
produced
only
with
relatively
great
expenditures.
EuroPat v2
Polymethylmethacrylat
und
Kunststoffe,
die
überwiegend
aus
Methylmethacrylat
aufgebaut
sind,
sind
bevorzugt.
Polymethacrylate
and
resins
composed
predominantly
of
methyl
methacrylate
are
preferred.
EuroPat v2