Übersetzung für "Sich zu herzen nehmen" in Englisch

Kommissar Bangemann darf sich das wohl zu Herzen nehmen.
Commissioner Bangemann should take this to heart.
Europarl v8

Diese Botschaft müssen sich die Politiker zu Herzen nehmen.
It is a message which policy-makers must take to heart.
Europarl v8

Diese Warnung sollte sich die Behörde zu Herzen nehmen!
Let that be a warning to the Authority!
Europarl v8

Diese Ansicht sollten sich die Amerikaner zu Herzen nehmen.
That is a view that Americans should take to heart.
News-Commentary v14

Cora darf sich das nicht zu Herzen nehmen.
I wish Cora wouldn't take it to heart.
OpenSubtitles v2018

Sie dürfen es sich nicht zu Herzen nehmen, wie bei seiner Familie.
You can't let it get to you like it did with his family.
OpenSubtitles v2018

Das muss Sie sich nicht so zu Herzen nehmen.
She shouldn't take on so.
OpenSubtitles v2018

Europa und die USA sollten sich diese Lektionen zu Herzen nehmen.
None of these lessons should be lost on either Europe or the US.
News-Commentary v14

Die Kommission wird sich seine Vorschläge zu Herzen nehmen.
The Commission will bear in mind his proposals.
EUbookshop v2

Das Wichtigste im Netzverkehr — sich nichts zu Herzen zu nehmen.
The most important in network communication — not to take anything very much to heart.
ParaCrawl v7.1

Das sollten Sie sich zu Herzen nehmen.
This is something you can also take to heart.
ParaCrawl v7.1

Eine Botschaft, die sich hoffentlich jeder zu Herzen nehmen wird.
A message that hopefully everyone will take to heart.
ParaCrawl v7.1

Dieses Sprichwort sollten auch Sie sich zu Herzen nehmen.
You should also take this saying to heart.
ParaCrawl v7.1

Alle derartigen Unterweisungen sollte man sich zu Herzen nehmen.
And all such teaching should be taken to heart.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keinen Zweifel, daß Kommissar Fischler sich das sehr zu Herzen nehmen wird.
I have no doubt that Commissioner Fischler will take that very much to heart.
Europarl v8

Eine, die sie sich zu Herzen nehmen, weil sie von dir kommt...
One they will take to heart, coming from you...
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das ist etwas, dass Wally und du sich zu Herzen nehmen sollten.
I think that's something for both you and Wally to take to heart.
OpenSubtitles v2018

Sich das Leben zu Herzen nehmen bedeutet nicht, es so ernst zu nehmen.
Taking life to heart doesn't mean to take it so seriously.
ParaCrawl v7.1

Es gibt eine klare Botschaft, die sich jeder Trader zu Herzen nehmen kann und sollte.
There is a clear message that any trader can and should take to heart.
ParaCrawl v7.1

Saunagänge haben ein bestimmtes Ritual, das sich besonders Anfänger zu Herzen nehmen sollten.
Sauna visits require a certain ritual, which novices should take to heart.
ParaCrawl v7.1

Alba Toscana wird Ihr zuständiger Immobilienmakler sein und sich Ihr Interesse zu Herzen nehmen.
Alba Toscana will be your agent and will have your best interests at heart.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedstaaten brauchen sehr viel mehr Freiheit, und ich hoffe, die Kommission wird sich das zu Herzen nehmen!
There is a need for the Member States to have much more freedom, and I hope that the Commission will bear that fact in mind.
Europarl v8

Diese werden viel gründlicher vorgehen als Geräte und Systeme, und deshalb möchte ich Sie, Herr Kommissar, auffordern, sich diese Vorschläge und Empfehlungen gründlich anzusehen und sie sich zu Herzen zu nehmen.
These people will actually be much more crucial than equipment and systems, and so, Commissioner, I would earnestly request you to have a reasonably thorough look at the proposals and recommendations and take them to heart.
Europarl v8