Übersetzung für "Sich nicht einigen können" in Englisch

Das sind Fragen, über die sich Bürokraten nicht einigen können.
They are issues that bureaucrats are failing to agree on.
Europarl v8

Die Kommission hat sich bisher noch nicht einigen können.
If you like you can reduce the seven days to three or four days, I do not want to quarrel about that.
EUbookshop v2

Wenn sie sich nicht einigen können, wird vom Gericht eine Übereinkunft angeordnet.
If they cannot agree, an agreement is imposed by a court.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie sich nicht einigen, können Sie die Rechtsschutzversicherung in Anspruch nehmen.
If you do not reach agreement then you can make a claim on your legal assistance insurance.
ParaCrawl v7.1

So wird man sich nicht einigen können, wie groß der Verlust tatsächlich ist.
This means they cannot agree on the actual size of the loss.
TildeMODEL v2018

Wenn kleinere Staaten wie Delaware und Rhode Island... - sich nicht einigen können...
So if smaller states like Delaware and Rhode Island can't reach a consensus...
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich nicht ganz einigen können, können Emotionen eine objektive Einschätzung der Lage beeinträchtigen.
If matters are not entirely agreed, your own emotions may cloud your judgment.
ParaCrawl v7.1

Was den Haushalt anbelangt, so stellt die Obergrenze von 1, 27 % des BSP der Union zum gegenwärtigen Zeitpunkt einen realistischen Wert dar, denn auf eine Erhöhung würde man sich nicht einigen können, und diese Zahl hat den Vorteil, daß sie die Union zu einer effizienteren Reform der derzeitigen Ausgaben zwingt.
As far as the budget is concerned, the ceiling of 1.27 % of the Union's GNP is a realistic figure under present conditions. It would not be possible to agree on an increase and this figure has the advantage of obliging the Union to undertake a more effective reform of current expenditure.
Europarl v8

Wenn er aber diesen Unfall in Dänemark erleidet, dann entstehen Probleme, weil die Versicherer sich nicht haben einigen können, daß auch diese Fälle über die Grüne-Karte-Büros reguliert werden.
But if he has this accident in Denmark, problems arise because the insurers were not able to agree that these cases could also be dealt with by the green card bureaux.
Europarl v8

Da diese sich nicht einigen können, muß meiner Meinung nach der Rat zu seiner politischen Unbeweglichkeit sowie dazu befragt werden, ob es nicht an der Zeit wäre, daß die Europäische Union, wie das Mitglied der Kommission, João de Deus Pinheiro, so richtig bemerkt hat, ihren gesamten Kooperationsrahmen mit den Staaten überprüft, die innerhalb und außerhalb der Region der Großen Seen in Kämpfe verwickelt sind.
Since they cannot come to an understanding, I think we should question the Council about its political inaction and whether it might not be time for the European Union to make a fresh analysis, as Commissioner Joäo de Deus Pinheiro said, of the entire framework for cooperation with the countries involved in the civil and international conflicts in the Great Lakes region.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang möchte ich daran erinnern, Herr Minister, dass sich die Europäische Union bei den Entscheidungen oftmals der Stimme enthält, weil sich unsere Mitgliedstaaten nicht einigen können, wodurch 27 Stimmen verloren gehen, und 27 Stimmen sind eine nicht unerhebliche Menge, das ist mitunter sogar sehr viel.
In this connection, I should like to point out, Minister, that the European Union often abstains when decisions are taken because our Member States do not manage to come to an agreement, with the result that 27 votes are lost, and 27 votes is not a negligible amount; it is even often a large amount.
Europarl v8

Ich sage Ihnen deshalb als amtierendem Ratspräsidenten, nicht als niederländischem Ministerpräsidenten, da können Sie nämlich nichts dafür, dass die zur Terrorismusbekämpfung in Europa geschaffene Institution EUROPOL seit Monaten ohne einen Direktor ist, weil zwei Mitgliedstaaten sich nicht einigen können.
That is why I will tell you, in your capacity as President-in-Office of the Council rather than as Prime Minister of the Netherlands – for as that you can do nothing about it – that Europol, the institution set up to combat terrorism in Europe, has been without a director for months because two Member States cannot agree among themselves.
Europarl v8

In den Änderungsanträgen Nr. 5 und Nr. 14 wird eine Indexierung des Mindestpreises abhängig von der Qualität der nicht entkörnten Baumwolle vorgeschlagen, die von den Mitgliedstaaten genehmigt werden soll, wenn sich die Berufsorganisationen nicht einigen können.
Amendments Nos 5 and 14 propose that the minimum price be indexed on the basis of the quality of unginned cotton; the price scale would be adopted by the Member States if the relevant professional organisations could not reach agreement on a price scale.
Europarl v8

Und angesichts der Tatsache, dass ein Viertel der Volkswirtschaft eine Kontraktion durchmacht (bzw. angepasst um Wettereffekte stagniert), ist unschwer erkennbar, warum sich die Ausschussmitglieder nicht einigen können.
Moreover, with a quarter of the economy contracting (or stagnating when weather effects are discounted), it is not hard to see why the MPC’s members cannot agree.
News-Commentary v14

Im Einklang mit den den Gerichten bereits übertragenen umfangreichen Befugnissen könnte diesen die Bestellung der Sachverständigen für den Fall übertragen werden, dass sich die Parteien nicht einigen können, wobei sie sich ggf. mit den Wettbe­werbsbehörden abstimmen sollten.
In line with the court's wide-ranging powers already argued for in this context, where the parties fail to reach agreement, it should fall to the court to appoint any experts required, possibly in cooperation with the administrative competition bodies.
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen sich die Ehepartner nicht einigen können, sollen die Gerichte auf der Grundlage einheitlicher Kriterien über das anwendbare Recht entscheiden.
Courts will have a common formula for deciding which country's law applies when couples cannot agree themselves.
TildeMODEL v2018

In Fällen, in denen sich die Ehepartner nicht einigen können, sollen die Gerichte diese Frage nach einem einheitlichen Verfahren entscheiden.
Courts would have a common formula for deciding which country's law applies when couples cannot agree themselves.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit den den Gerichten bereits übertragenen umfangreichen Befugnissen könnte die­sen die Bestellung der Sachverständigen für den Fall übertragen werden, dass sich die Par­teien nicht einigen können, wobei sie sich ggf. mit den Wettbewerbsbehörden abstimmen sollten.
In line with the court's wide-ranging powers already argued for in this context, where the parties fail to reach agreement, it should fall to the court to appoint any experts required, possibly in cooperation with the administrative competition bodies.
TildeMODEL v2018

Im Einklang mit den den Gerichten bereits übertragenen umfangreichen Befug­nissen könnte diesen die Bestellung der Sachverständigen für den Fall übertragen werden, dass sich die Parteien nicht einigen können, wobei sie sich ggf. mit den Wettbe­werbsbehörden abstimmen sollten.
In line with the court's wide-ranging powers already argued for in this context, where the parties fail to reach agreement, it should fall to the court to appoint any experts required, possibly in cooperation with the administrative competition bodies.
TildeMODEL v2018

Wenn sich die Ehepartner nicht einigen können, sollen die Gerichte diese Frage nach einem einheitlichen Verfahren entscheiden.
In case the couple cannot agree, judges would have a common formula for deciding which country's law applies.
TildeMODEL v2018

Nach den Vorstellungen der Kommission sollen künftige Rechtsakte dann erlassen werden, wenn die verschiedenen interessierten Seiten sich nicht einigen können.
According to the Commission, Community legislation will only be drawn up when there is no agreement between the various parties involved.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag des Ausschusses für Wirtschaft und Währung lautet da hingehend, daß ein Tarif, über den sich zwei Staaten nicht einigen können, automatisch in Kraft tritt, falls der vorgesehene Beratende Ausschuß nicht zu einer Entscheidung gelangt.
I refer especially to Article 6 which deals with disputes and arbitration. The suggestion from the Committee on Economic and Monetary Affairs is that a fare over which two States are quarrelling should come into force automatically in the absence of a deci sion by the proposed advisory committee.
EUbookshop v2