Übersetzung für "Seit dem beginn" in Englisch

Die Antikriegsbewegung hat seit dem Beginn des Krieges vor diesen Problemen gewarnt.
The anti-war movement has warned of these problems since the start of the war.
Europarl v8

Ich habe diese Idee seit dem Beginn meines Mandats als Abgeordneter unterstützt.
I have supported this idea right from the very beginning of my mandate as an MEP.
Europarl v8

Seit dem Beginn der Krise war die Europäische Union führend tätig.
From the beginning of the crisis, the European Union was at the forefront.
Europarl v8

Seit dem Beginn von Annapolis ist die Europäische Union aus dem Spiel.
Since the start of Annapolis, the European Union has lost its touch.
Europarl v8

Seit dem Beginn des Barcelona-Prozesses sind mehr als fünf Jahre vergangen.
More than five years have gone by since the Barcelona Process was embarked upon.
Europarl v8

Seit dem Beginn der Globalisierung expandierte der globale Drogenmarkt enorm.
Since the beginning of globalization, the global narcotics market has expanded enormously.
TED2020 v1

Seit dem Beginn der Beziehungen gab es Treffen in beiden Ländern.
Since the beginning of the relationship, the visits between the two countries have been reciprocated.
GlobalVoices v2018q4

Tatsächlich gab es 11 volle Monate mit Einsparungen seit dem Beginn der Krise.
In fact, 11 straight months of savings have happened since the beginning of the crisis.
TED2013 v1.1

Und dies war eine gleichmäßige Entwicklung seit dem Beginn des Genom-Projekts.
And this has been a smooth progression since the beginning of the genome project.
TED2020 v1

Seit dem Beginn der Rebellion sind jedoch etwa 250.000 Bewohner geflohen.
Since the start of the Tuareg rebellion in January 2012, an estimated 250,000 former inhabitants have fled the territory.
Wikipedia v1.0

Seit dem Beginn der Serienproduktion 1976 wurden über 4.500 Maschinen gebaut.
Over 4,500 aircraft have been built since production was approved in 1976.
Wikipedia v1.0

Es war die bisher größte in Osttimor seit dem Beginn der Besatzung.
It was the largest and most visible demonstration against the Indonesian occupation since 1975.
Wikipedia v1.0

Seit dem Beginn der Krise war dies meine Sichtweise.
This has been my viewpoint since the crisis began.
News-Commentary v14

Dieser Anteil ist seit dem Beginn der 90er Jahre im Steigen begriffen.
This share is, moreover, increasing since the beginning of the 1990s.
TildeMODEL v2018

Seit dem Beginn eurer Zeitrechnung lebten wir weit enfernt von eurem Planeten.
Since the beginning of your time, we have been far beyond your planet.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Beginn des Barce­lona-Prozesses hat der Ausschuss:
Since the beginning of the Barcelona Process, the Committee has:
TildeMODEL v2018

Seit dem Beginn dieses Jahrzehnts haben sich im europäischen Versicherungswesen einschneidende Veränderungen vollzogen.
The European insurance industry has undergone major changes since the beginning of the decade.
TildeMODEL v2018

Seit dem Beginn von Kultur 2000 gibt es Bemühungen, diese Herausforderung umzusetzen.
Since the beginning of Culture 2000, efforts have been made to meet this challenge.
TildeMODEL v2018

Seit dem Beginn der Finanzkrise ist der Anteil der Selbstständigen insgesamt nicht gestiegen.
Since the start of the financial crisis, the proportion of self-employed has not increased overall.
TildeMODEL v2018

Wir kennen uns seit dem Beginn.
We go back to the start.
OpenSubtitles v2018

Sie tickt seit dem Beginn der Industrialisierung vor 150 Jahren.
It has been ticking for 150 years now, since the dawn of industrialization.
OpenSubtitles v2018

Seit dem Beginn unserer Ausbildung wurden wir unbewusst ein Teil von etwas Größerem.
Since we began learning Ansatsuken, we unknowingly became part of a legacy.
OpenSubtitles v2018

Und wie viele Leeute Haben Sie Seit dem Beginn Ihrre kleine Mission?
And how many people have you used since you started your little mission?
OpenSubtitles v2018

Das GPS sagt, dass Leo seit dem Beginn des Telefonats hier war.
Satellite tracking system Says leo was here at the beginning of the call.
OpenSubtitles v2018

Das finnische Berufsbildungssystem wurde seit dem Beginn des Jahrhunderts grundlegend reformiert.
One of the biggest changes was introducingcompulsory and guided on-the-job learning periods in all study programmes.
EUbookshop v2

Seit dem Beginn der 1970er Jahre werden vom Dänischen Meteorologischen Institut Piteraqwarnungen veröffentlicht.
Since the beginning of 1970 special piteraq warnings are issued by the Danish Meteorological Institute.
WikiMatrix v1

Seit dem Beginn des 19. Jahrhunderts ist das Original der Statue jedoch verschollen.
From the beginning of the nineteenth century, the location of the original statue is unknown.
WikiMatrix v1

Seinen gegenwärtigen Namen trägt er seit dem Beginn des 19. Jahrhunderts.
Its present name has been used since the beginning of the 19th century.
WikiMatrix v1