Übersetzung für "Sei versichert" in Englisch

Maria sagte, sie sei nicht versichert.
Mary says she doesn't have insurance.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte, er sei nicht versichert.
Tom says he didn't have insurance.
Tatoeba v2021-03-10

Sei versichert, wir wollen nur helfen.
But I can assure you that we are here to help.
OpenSubtitles v2018

Aber sei versichert, dass die Prinzessin in Sicherheit ist.
Rest assured, the princess is safe.
OpenSubtitles v2018

Sei versichert, dass ich mit dieser Tragödie nichts zu tun hatte.
Well, you can rest assured I had nothing to do with that tragedy.
OpenSubtitles v2018

Dem Rest sei versichert, wir werden uns darum kümmern.
Rest assured, we're gonna take care of it.
OpenSubtitles v2018

Ich will, dass du lebst, sei versichert.
I want you living, that's sure.
OpenSubtitles v2018

Sei versichert, dass ich die Angelegenheit...
Just rest assured that I shall continue...
OpenSubtitles v2018

Und sei versichert, ich habe dieses knallrote Flittchen nie geliebt.
And I just want you to know, I never loved that flashy red hussy.
OpenSubtitles v2018

Sei versichert, dein König freut sich auf die Rückkehr seines Freundes.
Know that your King will rejoice at his friend's return.
OpenSubtitles v2018

Es sei jedoch versichert, dass es diesem Unternehmen gut geht.
Another essential condition for the success of this activity is the production of fingerlings.
EUbookshop v2

Sei versichert, dass ich mein Bestes geben werde!
Rest assured that I will do my best.
Tatoeba v2021-03-10

Sei versichert, das wird nicht passieren.
I can assure you that won't happen.
OpenSubtitles v2018

Es kann dein Leben verändern, sei versichert!
It could change your life Rest assured
OpenSubtitles v2018

Sie sagten: "Sei versichert, auch wir sind Nutznießer von Dafa.
They said, "Please rest assured, we are also beneficiaries of Dafa.
ParaCrawl v7.1

Sei dessen versichert, dass meine Liebe dich führen wird.
Be assured that my love will guide you.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, wenn Du sie anbaust, wirst Du nicht enttäuscht sein!
Rest assured she won’t disappoint when you grow her!
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht, sei versichert, dass du viel verpasst.
If not, be sure that you might miss a lot.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, dass sie unsere Mission nicht aufhalten können.
Rest assured, they cannot prevent our mission.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, ich vermisse Dich jeden einzelnen Tag.
Please know that I miss you. Each and every day.
CCAligned v1

Sei versichert, daß ich nicht an irgendwelchen Pillen interessiert bin.
Rest assured that I'm not interested in any type of pills.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, dass deine Bestellung bei uns eingegangen ist.
Please be assured your order is with us.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, dass Google weiterhin über On-Page Keyword-Nutzung besorgt ist.
Rest assured, Google is still concerned about on-page keyword usage.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, Ich verhöre dich nicht.
Be assured, I do not cross-examine you.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, dass Dich Cash Express von Zamnesia Seeds nicht enttäuschen wird!
Rest assured, Zamnesia Seeds’ Cash Express won’t disappoint!
ParaCrawl v7.1

Sei versichert davon dass alle Puzzlestückchen auf ihren Platz fallen werden.
You can be sure that all pieces of the puzzle will fall into their place.
ParaCrawl v7.1

Sei versichert, dass Gott dich liebt und er deinen großen Schmerz versteht.
Be assured that God loves you and that He understands how much you are hurting.
ParaCrawl v7.1

Aber sei versichert, dass meine Tränen Tränen der Liebe waren.
But be assured that my tears have been tears of love.
ParaCrawl v7.1

Sie wollte wissen, ob ihr Mann nochdurch die Firma versichert sei.
She wanted to know if her husband's company insurance was still in force.
ParaCrawl v7.1

Es sei Ihnen versichert, Sie werden kein schöneres Exemplar finden, diesseits von Schweinfurt.
I can assure you, you won't find a more splendid specimen this side of Schweinfurt.
OpenSubtitles v2018