Übersetzung für "Sehr wenig" in Englisch
Ich
habe
daher
zum
Becsey-Bericht
sehr
wenig
anzumerken.
I
therefore
have
very
little
to
say
in
respect
of
Mr
Becsey's
report.
Europarl v8
Wir
werden
lange
Jahre
mit
sehr
wenig
Wettbewerb
leben
müssen.
We
shall
have
to
endure
many
years
of
very
little
competition.
Europarl v8
Diese
10
%
sind
sehr
wenig.
This
10%
is
very
small.
Europarl v8
Für
die
japanische
Wirtschaft
stellt
es
auch
sehr
wenig
dar.
For
the
Japanese
economy
it
also
represents
very
little.
Europarl v8
Das
bestehende
System
ist
sehr
kompliziert
und
wenig
transparent.
The
current
system
is
very
complicated
and
lacks
transparency.
Europarl v8
Über
die
Türkei
haben
wir
heute
sehr
wenig
gehört.
We
have
heard
very
little
about
Turkey
today.
Europarl v8
Es
kann
vorkommen,
daß
manche
Berichte
unseren
Dienststellen
nur
sehr
wenig
nützen.
It
could
happen
that
some
of
these
reports
will
be
of
very
little
use
to
our
services.
Europarl v8
Leider
habe
ich
von
Ihnen
heute
hierzu
sehr
wenig
gehört.
Unfortunately,
I
have
heard
you
say
very
little
about
these
things
here
today.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
offen
sein:
sehr
wenig.
Let
us
be
frank
-
very
little.
Europarl v8
Ich
denke,
das
ist
sehr,
sehr
wenig.
I
believe
that
is
very,
very
little.
Europarl v8
Bisher
ist
diesbezüglich
auf
europäischer
Ebene
nur
sehr
wenig
geschehen.
Very
little
has
been
done
at
European
level
with
regard
to
this
up
to
now.
Europarl v8
Allerdings
haben
wir
uns
nur
sehr
wenig
in
diese
Richtung
bewegt.
However,
we
have
moved
very
little
towards
them.
Europarl v8
Die
Antwort
darauf
ist:
sehr
wenig.
The
answer
is:
very
little.
Europarl v8
Dann
werden
wir
entdecken,
dass
sehr
wenig
auf
EU-Ebene
getan
werden
sollte.
Then
we
will
discover
that
very
little
should
be
done
at
EU
level.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
wissen
wir
sehr
wenig
darüber.
We
know
very
little
about
that
at
this
point.
Europarl v8
Der
Wirtschaftsaufschwung
ist
im
Gange,
wenngleich
noch
sehr
anfällig
und
wenig
selbstständig.
The
economic
recovery
is
now
in
progress
but
it
is
still
fragile
and
not
self-sustaining.
Europarl v8
Die
Ausnahme
von
Kleinstunternehmen
mit
sehr
wenig
Raum
ist
nicht
ausreichend.
Excluding
the
smallest
companies
which
have
very
small
premises
is
not
enough.
Europarl v8
Die
gegenwärtig
problematische
personelle
Besetzungssituation
läßt
uns
in
dieser
Hinsicht
sehr
wenig
Spielraum.
The
present
difficult
staffing
climate
leaves
us
very
little
room
for
manoeuvre
in
this
respect.
Europarl v8
Die
Infrastruktur
war
in
einem
schlechten
Zustand
und
wurde
nur
sehr
wenig
genutzt.
The
actual
infrastructure
was
in
a
bad
state
and
it
was
used
very
little.
Europarl v8
Sie
erhalten
keinerlei
medizinische
Versorgung
und
nur
sehr
wenig
Nahrung.
They
are
not
given
any
kind
of
medical
care
and
receive
very
little
food.
Europarl v8
Es
bleibt
nur
sehr
wenig
Zeit,
um
diese
Entwicklung
umzukehren.
There
is
very
little
time
left
to
reverse
that
tide.
Europarl v8
Auf
die
gesamte
regionale
Entwicklung
der
Europäischen
Union
gerechnet
ist
das
sehr
wenig.
Considering
regional
development
in
Europe
as
a
whole,
that
is
an
extremely
small
amount.
Europarl v8
Einige
Fischereiaktivitäten
werden
im
übrigen
zu
stark
kontrolliert,
andere
hingegen
sehr
wenig.
Some
fishing
grounds
are
actually
overmonitored,
whilst
others
certainly
are
not.
Europarl v8
Zur
Frage
Kosovo
haben
Sie
sehr
wenig
Konkretes
gesagt.
You
said
little
in
concrete
terms
about
Kosovo.
Europarl v8
Aber
dies
schlägt
sich
sehr
häufig
relativ
wenig
in
politischen
Aktionen
nieder.
But
this
very
often
finds
relatively
little
expression
in
political
action.
Europarl v8
Es
wird
sehr
viel
darüber
geredet,
aber
nur
sehr
wenig
getan.
A
lot
of
people
are
talking
about
this,
but
very
little
gets
done.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
ist
das
sehr
wenig.
In
my
view
that
is
very
low.
Europarl v8
Die
Menschen
in
diesen
Ländern
wissen
aber
sehr
wenig
über
Entwicklungszusammenarbeit.
Yet
the
people
of
these
countries
know
very
little
about
development
cooperation.
Europarl v8