Übersetzung für "Seeverkehr" in Englisch

Dazu kommt, daß der Seeverkehr aus ökologischer Sicht unbestreitbare Vorteile bietet.
Also, from the environmental point of view, sea transport offers unrivalled benefits.
Europarl v8

Der Seeverkehr und die Häfen sind für Passagiere und Güterbeförderung sehr wichtig.
Maritime transport and therefore ports play a vital role in terms of both people and goods.
Europarl v8

Wie beim Straßenverkehr ist beim Seeverkehr eine Berufung auf eine gesonderte Richtlinie möglich.
And maritime transport, like road transport, can have recourse to a separate directive.
Europarl v8

Meiner Meinung nach haben wir eine gute Übereinkunft für Fahrgäste im Seeverkehr.
In my opinion, we have a good agreement for maritime passengers.
Europarl v8

Wir begrüßen die für den Seeverkehr erzielte Vereinbarung.
We welcome the agreement which has been reached for maritime transport.
Europarl v8

Zurzeit leidet der Seeverkehr noch an den geltenden Verwaltungsformalitäten.
Maritime transport is, at present, still hampered by the administrative formalities imposed on it.
Europarl v8

Umfangreiche Sicherstellungen von Kokain erfolgen in Kroatien zumeist im Zusammenhang mit dem Seeverkehr.
There have been large-scale cocaine seizures in Croatia, which are mostly linked to sea transport.
Europarl v8

Herr Präsident, der Seeverkehr verringert und entlastet auf verschiedene Weise den Straßenverkehr.
Mr President, sea shipping relieves and lightens overland traffic in many ways.
Europarl v8

Das war in den Gemeinschaftsleitlinien über Beihilfen für den Seeverkehr der Fall.
This was the case in the Community guidelines on state aid to maritime transport.
Europarl v8

Das hätte einen direkten negativen Einfluß auf die Beschäftigung im Seeverkehr.
This would have an immediate and deteriorating effect on maritime employment.
Europarl v8

Dieses Kapitel gilt nicht für den Seeverkehr.
This Chapter shall not apply to maritime transport.
DGT v2019

Wir müssen auch den Luft- und den Seeverkehr stärker in die Umweltstrategie einbeziehen.
In addition, we must integrate air and sea transport more closely into our environmental strategy.
Europarl v8

Ich möchte außerdem hervorheben, dass der Seeverkehr eine verhältnismäßig umweltfreundliche Beförderungsart darstellt.
I would also like to point out that maritime transport is a relatively environmentally friendly mode of transport.
Europarl v8

Der Seeverkehr besorgt 90 Prozent der Transporte in die Länder außerhalb der Union.
Transport by sea accounts for 90 percent of transport to countries outside the Union.
Europarl v8

Außerdem läßt sich der Seeverkehr leichter an neue Umweltschutzregelungen anpassen als andere Transportarten.
Maritime transport also has a less damaging impact on the environment than other forms of transport.
Europarl v8

Aber nehmen wir einmal den weltweiten Seeverkehr.
But allow me to comment on global maritime transport.
Europarl v8

Ich weiß, daß ihm Fragen der Sicherheit im Seeverkehr am Herzen liegen.
I know that maritime safety is a subject dear to his heart.
Europarl v8

Dazu gehören der Schienenverkehr, die Binnenschiffahrt und der Seeverkehr.
These means include rail, inland waterway and sea transport.
Europarl v8

Die Vertragsparteien fördern einen effizienten und sicheren Seeverkehr.
Co-operation between the Contracting Parties shall aim to reach convergence towards operating standards and policies on maritime transport of the European Union, in particular by implementing the acts set out in Annex I by the South East European Parties.
DGT v2019

Dieser Vorschlag vereinfacht also die komplexen Verwaltungsverfahren im Seeverkehr.
This proposal, therefore, simplifies the necessary complex documentary procedures in the field of maritime transport.
Europarl v8

Eine größere Sicherheit im Seeverkehr ist mit Kosten verbunden.
Increasing maritime safety involves financial costs.
Europarl v8

Beim Seeverkehr handelt es sich um einen wichtigen Wirtschaftszweig und Arbeitgeber in Europa.
Mr President, the maritime sector is an important industry and employer in Europe.
Europarl v8

Die Konvention spiegelt nicht die derzeitige Realität im Seeverkehr wieder.
The Convention does not reflect present maritime reality.
Europarl v8

Seit 1999 wurden unzählige Berichte über die Sicherheit im Seeverkehr vorgelegt.
Since 1999, there have been countless reports on safety at sea.
Europarl v8

Die Binnengrenzen im Seeverkehr sollten deshalb beseitigt werden.
The internal maritime borders should therefore be lifted.
Europarl v8