Übersetzung für "Schwere kindheit" in Englisch

Tom hatte eine sehr schwere Kindheit.
Tom had a very difficult childhood.
Tatoeba v2021-03-10

Layla hatte eine sehr schwere Kindheit.
Layla had a very difficult childhood.
Tatoeba v2021-03-10

Offensichtlich hatte er eine schwere Kindheit.
You can tell he's had to overcome a lot.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, wenn man eine schwere Kindheit hatte.
Especially if you had a difficult childhood.
OpenSubtitles v2018

Er hatte bestimmt eine schwere Kindheit.
He probably had a rotten childhood.
OpenSubtitles v2018

Ihre schwere Kindheit machte Sie zu dem Mann, der Sie heute sind.
No doubt your deprived childhood made you into the man you are today.
OpenSubtitles v2018

Ihre schwere Kindheit entschuldigt dieses widerwärtige Verhalten nicht.
Look, I understand you undoubtedly had a deprived childhood, but this is a rotten way to act out your hostilities.
OpenSubtitles v2018

Lass mich dir was über dich sagen... eine schwere und einsame Kindheit.
Let me tell you about you -- a difficult and lonely childhood.
OpenSubtitles v2018

Wir waren sehr arm, ich hatte eine schwere Kindheit.
We were very poor, and it was a difficult childhood.
OpenSubtitles v2018

Er hatte eine schwere Kindheit, da seine Mutter früh starb.
He had a very troubled childhood, his mother dying prematurely.
WikiMatrix v1

Er hatte eine schwere Kindheit wegen seiner Nah-Tod-Erfahrung, er wusste zu viel.
He had a difficult childhood because of his near death experience, he knew too much.
ParaCrawl v7.1

Infolgedessen hatten meine Schwester und ich eine schwere Kindheit.
Our childhood was a trial for my sister and me.
ParaCrawl v7.1

Sollen wir alle für ihn leiden, nur weil er eine schwere Kindheit hatte?
He expects the whole world to pay for his unhappy childhood.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte eine schwere Kindheit.
I had a difficult childhood.
OpenSubtitles v2018

Er hatte eine schwere Kindheit.
But he had like a troubled childhood.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte eine schwere Kindheit.
She had a very difficult childhood.
OpenSubtitles v2018

Chelsea hatte eine schwere Kindheit.
Chelsea's had a difficult childhood.
OpenSubtitles v2018

Mein Vater und mein Onkel hatten eine sehr schwere Kindheit und sich gegenseitig immer unterstuetzt.
My father and uncle had been through very tough childhood and only had each other for support.
ParaCrawl v7.1

Bernhard durchlitt in seiner Kindheit schwere Krankheiten und verbrachte deshalb mehrere Monate im AK St. Georg.
Bernhard suffered from serious illnesses in his childhood and therefore spent several months in the St. Georg General Hospital.
ParaCrawl v7.1

Als Opfer äußerer Umstände hatte Amanda eine schwere Kindheit, aber ließ sich trotz extrem widriger Umstände nicht unterkriegen und gründete selbst eine liebevolle Familie.
A victim of circumstance, Amanda led a troubled early life but persevered through monumental odds and created a loving family of her own.
OpenSubtitles v2018

Chaka Chaka, die in der Zeit der Apartheid in Südafrika aufwuchs, hatte eine schwere Kindheit.
Growing up during Apartheid, Chaka Chaka had a difficult childhood.
ParaCrawl v7.1

Edith Gassion wurde 1915 in Paris geboren und hatte nach dem Tod ihrer Mutter bei ihrem Vater, einem Schlangenmenschen, eine schwere Kindheit.
Born in Paris in 1915, Edith Gassion experienced a difficult childhood after the death of her mother, looked after by her father, a performance artist who specialised as a contortionist .
ParaCrawl v7.1

Eddie hatte eine schwere Kindheit und genau das ist vielleicht der Grund, warum er Venom so leicht zum Opfer fällt.
Family issues Eddie's childhood was hard and maybe that's the reason why he is so suitable as a Venom's victim.
ParaCrawl v7.1

Willard Wigan erzählt, wie eine schwere und einsame Kindheit ihn dazu brachte, seine einzigartige Fähigkeit zu entdecken – Kunst zu erschaffen, die so winzig ist, dass man sie nicht mit dem bloßen Auge sehen kann.
Willard Wigan tells the story of how a difficult and lonely childhood drove him to discover his unique ability -- to create art so tiny that it can't be seen with the naked eye.
ParaCrawl v7.1