Übersetzung für "Schwer durchzuführen" in Englisch
In
bestimmten
Gebieten
bzw.
Unternehmen
ist
eine
Ölkuchenkontrolle
nur
schwer
durchzuführen.
In
certain
areas
or
companies
it
is
difficult
to
carry
out
controls
on
oilcake.
Europarl v8
Es
ist
schwer,
Reformen
durchzuführen
-
man
muß
die
Ziele
erkennen
können.
It
is
difficult
to
carry
out
reforms
-
you
have
to
be
able
to
see
the
goal.
Europarl v8
Nach
seiner
Auffassung
sei
die
beabsichtigte
Kontrollregelung
schwer
durchzuführen.
The
proposed
control
system
was,
he
thought,
difficult
to
enforce.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Verfahren
ist
im
industriellen
Maßstab
nur
schwer
durchzuführen.
Such
methods
are
difficult
to
carry
out
on
an
industrial
scale.
EuroPat v2
Ein
Abfühlen
dieser
Platte
ist
über
herkömmliche
Mittel
nur
schwer
durchzuführen.
It
is
difficult
to
sense
said
plate
using
conventional
means.
EuroPat v2
Nachträgliche
Korrekturen
der
Anlage
sind
schwer
durchzuführen
und
riskant.
Retrospective
corrections
to
the
installation
are
difficult
to
carry
out
and
are
risky.
EuroPat v2
Weiter
ist
eine
Auswertung
mehrerer
Messereignisse
nur
schwer
durchzuführen
und
ebenso
fehleranfällig.
Furthermore,
an
evaluation
of
several
measurement
events
is
difficult
to
carry
out
and
equally
susceptible
to
error.
EuroPat v2
Artikelzusammenfassung:
Die
Intraday-Profitziel
Prognose
ist
für
einen
neuen
Trader
schwer
durchzuführen.
Article
Summary:
Forecasting
profit
targets
intraday
is
very
tough
for
a
new
trader
to
do.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer
eine
Operation
durchzuführen
und
sich
darauf
zu
konzentrieren
mal
nicht
etwas
aufzuschnippeln.
It's
hard
getting
a
surgeon
to
focus
when
they're
not
cutting
into
something.
OpenSubtitles v2018
Vergleiche
zwischen
den
Ländern
und
den
Sektoren
sind
aufgrund
unzureichender
Daten
nur
schwer
durchzuführen.
Systematic
comparisons
between
countries
and
sectors
are
difficult
to
make
because
information
is
limited.
EUbookshop v2
In
fast
ganz
Europa
wurde
die
Prügelstrafe
verboten,
und
andere
Strafen
sind
schwer
durchzuführen.
Corporal
punishment
has
been
banned
in
most
parts
of
Europe
and
other
sanctions
are
difficult
to
administer.
EUbookshop v2
Eine
solche
Lösung
wird
schwer
durchzuführen
sein,
aber
gibt
bestimmt
den
besten
Effekt.
Such
a
solution
will
be
difficult
to
implement,
but
it
certainly
will
give
the
best
result.
ParaCrawl v7.1
Daneben
sind
die
in
den
Etikettieraggregaten
angeordneten
Drucksysteme
schwer
zugänglich
und
Montagearbeiten
daher
schwer
durchzuführen.
In
addition,
the
printing
systems
arranged
in
the
labelling
units
are
accessible
only
with
difficulty
and
assembly
procedures
are
therefore
difficult
to
carry
out.
EuroPat v2
Durch
den
niedrigen
Wechselkurs
haben
die
Unternehmen
es
zusätzlich
schwer,
ihre
Investitionspläne
durchzuführen.
Due
to
the
low
exchange
rate,
companies
are
having
an
even
harder
time
carrying
out
their
investment
plans.
ParaCrawl v7.1
Eine
übergeordnete
Beschreibung
der
Arbeit
der
Mönche
ist
aufgrund
der
vielseitigen
Aufgaben
nur
schwer
durchzuführen.
The
monks'
work
is
difficult
to
define
generically,
due
to
the
diversity
of
tasks
they
perform.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
schwer
durchzuführen,
daß
der
Rat
für
jede
Sitzung
des
Gemischten
Ausschusses
das
Europäische
Parlament
konsultieren
müßte.
It
is
difficult
to
maintain
that
the
Council
should
consult
the
European
Parliament
before
every
meeting
of
the
Joint
Committee.
Europarl v8
Dennoch
ist
dies
ein
Projekt,
das
sehr
schwer
durchzuführen
sein
wird,
und
es
kann,
perverser
Weise,
die
Diskriminierung
von
Frauen
im
Arbeitsleben
verschlimmern,
denn:
erstens
übt
es
zusätzlichen
Druck
auf
Sozialversicherungssysteme
aus,
welche
in
vielen
Fällen
bereits
gerade
noch
nachhaltig
sind,
und
zweitens
führt
es
neue
Beschränkungen
auf
dem
Arbeitsmarkt
ein,
welcher
schon
jetzt
nicht
mehr
den
Anforderungen
der
Arbeitskräfte
gerecht
wird.
However,
this
is
a
project
that
is
difficult
to
carry
out,
and
it
may,
perversely,
exacerbate
discrimination
against
women
in
the
world
of
work
because:
(1)
it
puts
extra
pressure
on
social
security
systems,
which,
in
many
cases,
are
already
only
just
sustainable;
and
(2)
it
introduces
new
constraints
on
the
labour
market,
which
already
no
longer
meets
the
needs
of
the
current
workforce.
Europarl v8
Ferner
müssen
die
Erzeugnisse
von
dieser
Regelung
ausgenommen
werden,
deren
Sammlung
schwer
durchzuführen
ist,
wie
beispielsweise
Glühlampen.
We
must
also
exclude
from
this
system
those
products
which
seem
particularly
difficult
to
collect,
such
as
incandescent
lamps,
for
example.
Europarl v8
Ein
Benchmarking,
vor
allem
ein
Benchmarking
von
öffentlichen
Dienstleistungen
und
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichen
Interesse,
wäre
schwer
durchzuführen.
A
benchmarking
exercise,
especially
the
benchmarking
of
public
services
and
services
of
general
economic
interest,
would
be
difficult
to
carry
out.
Europarl v8
Allerdings
sind
Finanzreformen
während
eines
Abschwungs
schwer
durchzuführen,
wenn
die
Hauptaufgabe
darin
besteht,
das
Wachstum
wiederzubeleben.
But
financial
reform
is
hard
to
do
during
a
slump,
when
the
main
task
is
to
revive
growth.
News-Commentary v14
Um
eine
optimale
Nutzung
der
begrenzten
EU-Mittel
zu
gewährleisten,
werden
diese
Finanzhilfen
Projekten
vorbehalten,
die
aufgrund
ihres
grenzübergreifenden
Charakters
schwer
durchzuführen
sind
oder
eine
sehr
lange
Amortisationszeit
haben.
In
order
to
ensure
the
most
effective
use
of
limited
EU
resources,
these
grants
will
be
reserved
for
projects
that
are
difficult
to
implement
due
to
their
cross-border
nature
or
a
very
long
return
on
investment.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
ist
es
sehr
schwer,
solche
Ermittlungen
durchzuführen,
so
dass
die
aktive
Mitwirkung
der
Geschädigten,
der
Vertreter
der
Rechtsinhaber
oder
von
Sachverständigen
häufig
unerlässlich
ist,
insbesondere
um
die
Nachahmung
der
Produkte
nachweisen
zu
können.
It
is
very
difficult
to
carry
out
investigations
in
this
area
and
it
is
often
essential
to
have
the
active
participation
of
the
victims,
of
representatives
of
the
holder
of
the
intellectual
property
rights
or
of
experts
in
order
to
reach
conclusions,
and
in
particular
to
establish
that
products
have
been
counterfeited.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
ist
es
sehr
schwer,
solche
Ermittlungen
durchzuführen,
so
dass
die
aktive
Mitwirkung
der
Opfer,
der
Vertreter
der
Rechtsinhaber
oder
von
Sachverständigen
häufig
unerlässlich
ist,
insbesondere
um
die
Nachahmung
der
Produkte
nachweisen
zu
können.
It
is
very
difficult
to
carry
out
investigations
in
this
area
and
it
is
often
essential
to
have
the
active
participation
of
the
victims,
of
representatives
of
the
holder
of
the
intellectual
property
rights
or
of
experts
in
order
to
reach
conclusions,
and
in
particular
to
establish
that
products
have
been
counterfeited.
TildeMODEL v2018
Vor
diesem
Hintergrund
wird
deutlich,
dass
Maßnahmen
auf
EG-Ebene
im
Bereich
der
Finanzdienstleistungen
zwar
absolut
gerechtfertigt,
jedoch
schwer
durchzuführen
sind.
Such
a
background
both
provides
a
clear
justification
for
a
policy
on
financial
services
at
the
EC
level
and
illustrates
the
difficulty
of
developing
such
a
policy.
TildeMODEL v2018