Übersetzung für "Schnell vorangehen" in Englisch
Und
die
zweite
Bemerkung,
Herr
Ratspräsident,
Sie
wollen
schnell
vorangehen.
Your
second
comment,
Mr
President-in-Office,
was
that
you
want
to
move
ahead
swiftly.
Europarl v8
Der
Rauswurf
der
Nicht-Mitglieder
kann
gar
nicht
schnell
genug
vorangehen.
The
sacking
of
the
non-members
can't
go
fast
enough.
ParaCrawl v7.1
Der
Herr
hat
Geduld
mit
denen,
die
nicht
so
schnell
vorangehen.
The
Lord
also
has
patience
for
those
who
are
in
no
hurry.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zu
schnell
vorangehen,
sonst
zerstört
man
alles!
Things
shouldn't
go
too
fast
because
everything
will
be
demolished!
ParaCrawl v7.1
Wir
konnten
aber
auch
nicht
zu
schnell
vorangehen,
ohne
die
Zustimmung
der
Unionsbürger
zu
erhalten.
Nor
too
fast,
because
we
needed
to
keep
the
people
with
us
across
the
Union.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
möchte
ich
uns
und
insbesondere
die
Mitgliedstaaten
einladen,
dass
sie
im
Ratifikationsprozess
schnell
vorangehen
und
auf
diese
Art
und
Weise
ein
Signal
senden,
dass
diese
Schritte
Serbiens
nach
Europa
gestützt
werden
müssen,
damit
wir
die
Sicherheit
in
der
Region
auf
Dauer
bekommen.
For
this
reason,
I
would
like
to
invite
everyone,
and
the
Member
States,
in
particular,
to
move
forward
quickly
with
the
ratification
process
and,
in
this
way,
send
a
signal
that
the
steps
that
Serbia
is
taking
towards
Europe
must
be
supported
so
that
we
can
achieve
security
in
the
region
in
the
long
run.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
in
einigen
Fragen
nicht
so
schnell
vorangehen,
wie
sie
möchte,
da
einige
der
festgelegten
Fristen
schon
bald
herangerückt
sind.
The
Commission
cannot
go
as
fast
as
it
would
like
in
some
issues,
as
we
are
rapidly
approaching
some
of
the
proposed
phase-out
dates.
Europarl v8
Ich
befürchte,
dass
ich
bei
einer
Reihe
von
Gebieten
weniger
optimistisch
bin
als
Sie,
was
vielleicht
auch
nur
daran
liegen
mag,
dass
die
Menschen
dort
den
Eindruck
erhalten
könnten,
dass
alles
plötzlich
unglaublich
schnell
vorangehen
muss
und
dass
es
keine
Zeit
für
angemessene
Beratungen
gibt,
zumindest
nicht
mit
anderen
politischen
Parteien
als
den
größten,
mit
denen
Sie
in
Kontakt
stehen.
I
fear
that
I
am
less
optimistic
about
a
positive
outcome
on
a
number
of
fronts
than
you
are,
if
only
because
it
is
possible
that
the
people
there
might
get
the
impression
that,
all
of
a
sudden,
everything
has
to
proceed
incredibly
swiftly
and
that
there
is
no
time
for
adequate
consultation,
at
least
not
with
any
political
parties
other
than
the
largest
ones,
with
which
you
are
in
touch.
Europarl v8
Deshalb
ist
die
getrennte
Sammlung
eine
grundlegende
Sache,
und
wenn
sie
gut
gemacht
wird,
dann
können
die
Dinge
schnell
vorangehen.
So
separate
collection
is
the
fundamental
thing
and
when
this
is
done
well
then
things
can
move
fast.
Europarl v8
Es
muss
allerdings
festgestellt
werden,
dass
die
Arbeiten
nicht
so
schnell
vorangehen,
wie
man
es
sich
erhofft
hatte,
als
die
Idee
der
transeuropäischen
Netze
aufkam.
Sadly,
work
is
not
advancing
as
rapidly
as
expected
when
the
idea
of
trans?European
networks
was
launched.
TildeMODEL v2018
Wir
können
nun
schnell
vorangehen
und
mit
der
Unterzeichnung
weiterer
Abkommen
über
konkrete
Projekte
einen
besseren
Rohstoffzugang
für
die
EU-Industrie
sicherstellen.
We
now
should
be
able
to
move
quickly
ahead
to
ensure
better
access
to
minerals
for
EU
industry
with
the
signing
of
further
agreements
on
concrete
projects.
TildeMODEL v2018
Wir
haben
1989
nur
als
obligatorisches
Datum
gewählt
und
fakultativ
die
Möglichkeit
vorgesehen,
es
dort,
wo
die
Regierungen
es
wollen,
vorzuziehen,
damit
wh
hier
so
schnell
wie
möglich
vorangehen
können.
We
merely
chose
1989
as
the
compulsory
date
and
left
it
to
the
govern
ments
who
so
wish
to
choose
an
earlier
date,
so
that
we
can
make
as
rapid
progress
here
as
possible.
EUbookshop v2
Wir
sind
uns
dessen
bewusst,
dass
wir
nur
so
schnell
vorangehen
können,
wie
eure
unbegründeten
Befürchtungen
dies
zulassen.
We
understand
that
we
can
only
move
as
fast
as
your
unfounded
fears
about
us
will
allow.
ParaCrawl v7.1
Es
scheint
sehr
schnell
vorangehen
zu
müssen,
denn
was
das
Bewußtsein
betrifft,
stecken
wir
wirklich
noch
in
einem
Sumpfloch,
und
es
geht
so
(Geste
eines
unwiderstehlichen
Vormarsches),
oh,
es
setzt
sich
durch.
This
Consciousness
seems
to
have
to
go
very
fast,
because
from
the
point
of
view
of
consciousness,
we
are
still
quite
in
a
quagmire,
and
it
goes
like
this
(gesture
of
an
irresistible
march
forward),
oh,
it
asserts
itself.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nichts
gewonnen,
indem
man
sich
anmaßt,
fit
und
gelenkig
zu
sein,
sodass
man
sehr
schnell
mit
ihnen
vorangehen
kann.
There
is
nothing
to
be
gained
by
assuming
that
if
you
are
fit
and
supple
that
you
can
advance
very
quickly.
ParaCrawl v7.1
Chris
Bedford-Gay,
der
selbst
Vater
eines
von
FOP
betroffenen
Kleinkindes
ist
und
die
britische
Stiftung
und
FOP-Selbsthilfegruppe
FOP
Friends®
gegründet
hat,
kommentierte:
„Wir
schätzen
das
Engagement
von
Clementia,
um
die
Entwicklung
einer
potenziellen
Behandlung
für
FOP
zu
beschleunigen,
die
für
Familien
wie
unsere
nicht
schnell
genug
vorangehen
kann."
Chris
Bedford-Gay,
father
of
a
young
child
with
FOP
and
founder
of
FOP
Friends®
the
UK
Charity
and
FOP
support
group,
commented,
"We
appreciate
Clementia's
commitment
in
accelerating
the
development
of
a
potential
treatment
for
FOP,
one
that
cannot
come
quickly
enough
to
families
like
ours."
ParaCrawl v7.1
Philip
wird
in
einer
Klasse
von
Gleichaltrigen
anfangen
und
er
kann
mit
dem
Lernstoff
so
schnell
vorangehen,
wie
er
möchte
und
die
Themen
auswählen,
die
ihn
interessieren.
Philip
will
start
in
classes
with
children
his
age,
and
he
can
progress
in
studies
as
quickly
as
he
likes
and
choose
subjects
of
interest
to
him.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Team
ist
wie
ein
Formel
1:
Es
kann
sehr
schnell
zur
Ziel
vorangehen,
oder
kann
von
der
Fahrbahn
abkommen,
wenn
Sie
es
nicht
kontrollieren.
Your
team
is
like
a
Formula
1:
It
can
go
very
fast
towards
the
target,
or
it
can
go
off
the
road
if
you
don't
control
it.
CCAligned v1
Wahrscheinlich...
Sicherlich
darf
man
nicht
zu
schnell
vorangehen
(hier
gilt
dasselbe
wie
bei
der
Frage
der
Entsagung):
Wäre
diese
Freude,
diese
Ekstase,
diese
Verzückung
ständig
im
Körper
vorhanden,
würde
das
gewiß
zu
einer
allzu
raschen
Transformation
führen
–
erst
müssen
noch
sehr
viele
Dinge
geändert
werden,
sehr
viele.
It's
certain
too
that
one
can't
go
too
fast:
if
the
body
had
that
Joy
in
it,
if
it
had
that
ecstasy
in
it,
that
rapture
continually,
surely
that
would
bring
too
rapid
a
transformation
–
there
are
still
a
lot
of
things
to
be
changed,
a
lot,
a
whole
lot
of
things....
ParaCrawl v7.1
Offensichtlich
müssen
wir
bei
der
Annahme
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
schneller
vorangehen.
Obviously
we
need
to
proceed
more
quickly
in
adopting
a
common
immigration
policy.
Europarl v8
Wir
beim
MMC
spüren,
es
kann
schneller
vorangehen.
We
at
MMC
feel
that
we're
ready
to
go
faster.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
sich
einigen
können,
wird
die
Arbeit
viel
schneller
vorangehen.
If
they
can
agree,
the
work
will
go
faster!
ParaCrawl v7.1
So
kann
die
Stabilisierung
der
Eurozone
schneller
vorangehen
als
von
den
Wirtschaftsforschungsinstituten
unterstellt.
For
example,
the
eurozone
might
stabilise
at
a
faster
rate
than
predicted
by
economic
research
institutes.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
die
drei
kombinieren
kann,
wird
die
Sache
offensichtlich
schneller
vorangehen.
If
one
can
combine
all
three,
then
obviously
the
thing
will
go
faster.
ParaCrawl v7.1
Hier
halte
ich
es
für
wichtig,
daß
die
Banken
erheblich
ehrgeiziger
und
schneller
vorangehen.
In
this
case
I
believe
it
is
important
for
the
banks
to
set
their
sights
far
higher
and
make
more
rapid
progress.
Europarl v8
Angesichts
ihres
ehrgeizigen
Ziels,
die
Treibhausgasemissionen
bis
2020
um
20%
zu
senken,
muss
die
Europäische
Union
viel
schneller
vorangehen,
als
dies
gegenwärtig
der
Fall
ist.
In
view
of
its
ambitious
target
of
a
20%
reduction
in
greenhouse
gas
emissions
by
2020,
the
European
Union
needs
to
move
much
faster
than
it
is
at
the
moment.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Reichtümer
ihrer
Kultur
und
Bräuche
besser
kennen
lernen,
wird
die
Integration
natürlich
schneller
vorangehen.
If
we
know
more
about
the
riches
of
Roma
culture
and
customs,
integration
will
certainly
take
place
more
quickly.
Europarl v8
Sie
werden
nicht
zögern,
dies
an
Ort
und
Stelle
zu
überprüfen,
wenn
wir
in
dieser
Richtung
nicht
schneller
vorangehen.
They
are
all
set
to
come
and
check
that
that
is
the
case
if
we
do
not
move
more
quickly
in
this
direction.
Europarl v8
Das
darf
aber
auch
kein
Hindernis
für
die
Länder
darstellen,
die
schneller
vorangehen
wollen
und
bereits
eine
fortgeschrittenere
Gesetzgebung
auf
diesen
Gebieten
besitzen.
Nor
must
this
present
any
obstacle
to
those
countries
which
wish
to
progress
more
quickly
and
which
already
have
more
progressive
legislation
in
quite
a
few
of
these
areas.
Europarl v8
Die
heutige
Rede
des
Herrn
Kommissars
hat
mich
jedoch
nicht
davon
überzeugt,
dass
die
Kommission
in
dieser
Richtung
mit
solch
schnellen
Schritten
vorangehen
wird,
und
das
ist
schade.
However,
the
Commissioner's
intervention
today
did
not
convince
me
that
the
Commission
will
proceed
at
such
a
rapid
pace
in
this
direction
and
that
is
a
pity.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Arbeit
im
Bereich
Prävention
und
Risikomanagement
kann
dank
Erfahrungsaustausch
und
verstärkter
Kohärenz
auf
EU-Ebene
schneller
vorangehen.
The
joint
work
on
prevention
and
risk
management
can
progress
faster
thanks
to
exchange
of
experience
and
reinforced
coherence
at
EU
level.
TildeMODEL v2018
In
der
Stellungnahme
werde
die
Initiative
der
Kommission,
Regeln
für
den
in
stetigem
Wachstum
begriffenen
Sektor
des
ökologischen
Landbaus
aufzustellen,
grundsätzlich
begrüßt,
dabei
aber
bemängelt,
daß
es
damit
nicht
schneller
vorangehe.
Whilst
the
opinion
welcomed
the
broad
thrust
of
the
Commission
initiative
to
regulate
this
growth
area,
the
section
felt
that
the
proposal
was
overdue.
TildeMODEL v2018
So
könnte
die
Gemeinschaft
schneller
und
weiter
vorangehen
als
Eurocontrol,
um
den
Bedürfnissen
und
den
besonderen
Bedingungen
des
Flugverkehrs
im
Luftraum
der
Gemeinschaft
gerecht
zu
werden.
In
this
way
the
Community
could
move
faster
and
go
further
than
Eurocontrol
to
cater
for
the
needs
and
the
specific
characteristics
of
air
traffic
in
the
Community's
airspace.
TildeMODEL v2018