Übersetzung für "Schmerzen lindern" in Englisch
Um
die
Schmerzen
zu
lindern,
nahm
er
in
großen
Mengen
Aspirin-Tabletten
ein.
To
help
control
the
pain,
he
was
known
to
consume
a
copious
amount
of
aspirin.
Wikipedia v1.0
Eine
Ware
in
Form
einer
Wärme
erzeugenden
Auflage,
um
Schmerzen
zu
lindern.
The
product
is
made
of
a
soft
synthetic
material
conforming
to
the
body's
shape
and
contains
a
number
of
discs
which,
on
exposure
to
the
air,
generate
heat.
DGT v2019
Eine
Ware
in
Form
eines
Wärme
erzeugenden
Gürtels,
um
Schmerzen
zu
lindern.
The
product
is
made
of
a
soft
synthetic
material
conforming
to
the
body's
shape
and
contains
a
number
of
discs
which,
upon
exposure
to
air,
generate
heat.
DGT v2019
Hier
Vatroslav,
das
wird
dir
die
Schmerzen
lindern.
Here,
Vatroslav.
That
will
ease
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Nichts,
um
ihre
Schmerzen
zu
lindern.
Nothing
to
ease
their
pain.
OpenSubtitles v2018
Bleib
stark,
ich
habe
etwas
Neues,
das
deine
Schmerzen
lindern
wird.
You
hang
in
there,
I've
got
something
new
to
try.
I
promise,
this
will
ease
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
eure
Schmerzen
nicht
lindern.
They
won't
help
with
the
pain!
OpenSubtitles v2018
Er
bat
um
Alkohol,
um
seine
Schmerzen
zu
lindern.
He
asked
for
booze
to
ease
his
pain.
OpenSubtitles v2018
Major...
das
Morphium
wird
Ihre
Schmerzen
nur
momentan
lindern.
Major...
The
morphine
will
only
relieve
your
pain
for
the
moment.
OpenSubtitles v2018
Die
Milch
der
Mohnblume
würde
seine
Schmerzen
lindern.
I
would
suggest
milk
of
the
poppy
to
ease
his
pain,
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
deine
Schmerzen
zu
lindern.
I'm
here
to
ease
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Mal
sehen,
ob
wir
die
Schmerzen
lindern
können.
Let's
see
if
we
can
make
you
more
comfortable.
OpenSubtitles v2018
Mit
einer
Strahlenbehandlung
können
wir
Ihre
Schmerzen
lindern.
We
can
use
radiation
therapy,
but
only
to
ease
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
die
Schmerzen
nur
lindern.
Yes,
but
we
can
only
ease
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wir
brauchen
Eis
um
die
Schmerzen
zu
lindern.
Oh,
we
need
ice
cream
to
ease
the
pain,
stat.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
die
Schmerzen
lindern,
indem
er
die
Knochen
neu
schient.
He
might
be
able
to
improve
the
pain,
but
the
bones
would
have
to
be
reset.
OpenSubtitles v2018
Nur
Sie
können
ihre
Schmerzen
lindern,
Diana.
Only
you
can
ease
the
pain,
Diana.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Apparat
von
Julian
scheint
die
Schmerzen
zu
lindern.
This
contraption
of
Julian's
seems
to
alleviate
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Das
sollte
helfen,
die
Schmerzen
zu
lindern.
This
ought
to
help
ease
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ihre
Schmerzen
lindern,
aber
retten
kann
ich
sie
nicht.
I
can
relieve
the
pain,
but
I
can't
save
her.
OpenSubtitles v2018
Man
gibt
Lindenblätter
ins
Bad,
um
Schmerzen
zu
lindern.
Lime
leaves
in
the
bath
are
always
used
to
alleviate
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nur
versuchen,
ihre
Schmerzen
zu
lindern.
Except
trying
to
ease
their
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
nur
eine
Schmerzen
zu
lindern.
Just
trying
to
ease
your
pain.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
versuchen,
die
Schmerzen
zu
lindern.
I
can
make
them
more
comfortable.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
kann
ich
seine
Schmerzen
lindern.
Maybe
I
can
help
him
with
the
pain.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Arzt
kann
zusätzliche
Medikamente
verschreiben,
um
die
Schmerzen
zu
lindern.
Your
physician
may
prescribe
additional
medication
to
relieve
the
pain.
ParaCrawl v7.1