Übersetzung für "Schmerzen erleiden" in Englisch

Und dann wirst du große Schmerzen erleiden.
And when they do, you will be in a world of hurt.
OpenSubtitles v2018

Er muss deshalb große Schmerzen erleiden.
And he's in a great deal of pain because of that.
OpenSubtitles v2018

Du wirst die schlimmsten Schmerzen erleiden.
He must endure severe pain.
OpenSubtitles v2018

In Zukunft wird er wohl keine Schmerzen wie zuvor erleiden.
In future, I doubt he will suffer such pains as before.
OpenSubtitles v2018

Dieser Engel, wenn er existiert, tötet Menschen, die Schmerzen erleiden.
This Angel, if he exists, kills people who are pain.
OpenSubtitles v2018

Sieh nur, was für Schmerzen er erleiden musste.
Look at the pain he was put through;
OpenSubtitles v2018

Jetzt wirst du entsetzliche Schmerzen erleiden.
You will know terrible pain.
OpenSubtitles v2018

Jedesmal wenn jemand Pelz kauft, müssen Tiere ein Leben lang Schmerzen erleiden.
Every time you buy fur, animals suffer from pain until they die.
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß jetzt, wenn man liebt, dann muss man Schmerzen erleiden.
I understand. Love means pain, lots of pain.
OpenSubtitles v2018

Und sie wird nie mehr Schmerzen erleiden.
And she'll never, ever hurt again.
OpenSubtitles v2018

Den gibst du jetzt mir, oder es muss jemand Schmerzen erleiden.
You have to give it to me, or somebody might get hurt.
OpenSubtitles v2018

Herr Jiang musste unerträgliche Schmerzen erleiden.
Mr. Jiang suffered unbearable pain.
ParaCrawl v7.1

Hat ja auch niemand gesagt, dass man selber Schmerzen erleiden muss!
No one has said that you have to suffer from pain!
ParaCrawl v7.1

Wenn wir diese Schmerzen erleiden, wird der Geist befleckt.
When we experience this pain and suffering, the mind becomes defiled.
ParaCrawl v7.1

Damit wir jahrelang Schmerzen erleiden müssen, bis wir uns angepasst haben wie dein Sohn?
So we can suffer through years of pain trying to adapt like your son has?
OpenSubtitles v2018

Ich kann Ihnen ein Stützband geben, aber Sie werden trotzdem schreckliche Schmerzen erleiden.
I can give you a brace, but you'll still be in horrendous amounts of pain.
OpenSubtitles v2018

Er wird Schmerzen und Qualen erleiden, wie er sie noch nie zuvor gefühlt hat...
He is gonna know pain and torment like he's never felt before...
OpenSubtitles v2018

Wenn er Schmerzen erleiden müsste, um Red John aufzuhalten, würde er das tun.
But you do. If he had to suffer pain to stop red john, he would do that.
OpenSubtitles v2018

Er musste furchtbare Schmerzen erleiden!
He must have been in such awful pain.
OpenSubtitles v2018

Mein Menschenleib gab mir einen tieferen Einblick in die Schmerzen, die andere erleiden.
My human body gave me deeper insight into the pain suffered by others.
ParaCrawl v7.1

Man kann sich nur schwer vorstellen, was für enorme Schmerzen sie erleiden musste.
It is difficult to imagine how much pain she suffered.
ParaCrawl v7.1

Wenn du nicht auf mich hören willst, dann lass ich dich die schlimmsten Schmerzen erleiden.
If you do not listen to me, I will make you suffer extreme pain.
ParaCrawl v7.1

Es besteht keine Notwendigkeit, Fallen regelmäßig zu kontrollieren, wenn die Ablehnung ihrer Verwendung mit der Grausamkeit begründet wird, daß Tiere lange Zeit in der Falle gefangen sind und Schmerzen erleiden.
There is no requirement to inspect traps regularly, when opposition to their use centres around the cruelty of leaving animals trapped and in pain for long periods.
Europarl v8

Unter stärkerem Gegenwind verabschiedete das Unterhaus des holländischen Parlaments ein Gesetz, das den jüdischen und islamischen Gemeinschaften ein Jahr Zeit gibt, Beweise vorzulegen, dass auf traditionellem Wege geschlachtete Tiere keine größeren Schmerzen erleiden, als Tiere, die vor ihrer Tötung betäubt werden.
More controversially, the lower house of the Dutch parliament passed a law giving the Jewish and Islamic communities a year to provide evidence that animals slaughtered by traditional methods do not experience greater pain than those that are stunned before they are killed.
News-Commentary v14

Sie haben Patienten, die tatsächlich Schmerzen erleiden, und sie versuchen es, objektiv zu betrachten.
I mean, you have patients that actually suffer pains, and you try to get an objective science of that.
TED2020 v1

Ich dachte an einen Blendezauber, die Art, die wie ein Nadelstich beginnt, genau hinter den Augen und sich dann mit solcher Intensität ausbreitet, dass du sie lieber rausreißen würdest, anstatt eine weitere Sekunde Schmerzen zu erleiden.
I was thinking of a blinding spell, the kind that starts as a pin prick just behind the eyes and then spreads with such intensity, you'd rather tear them out than endure another second of pain.
OpenSubtitles v2018

Und du wirst bald mehr Schmerzen erleiden, als du dir jemals in deinem Scheißleben erträumt hättest.
And you're about to experience more of that than you could ever fucking imagine.
OpenSubtitles v2018

Allegaerts handelte als Zuhälter seiner Frau und verlieh Sie an andere Männer um unvorstellbare Schmerzen zu erleiden.
Allegaerts acted as his own wife's pimp and lent her to other men to undergo excruciating pain.
OpenSubtitles v2018