Übersetzung für "Schließt ab mit" in Englisch
Sein
einstellbares
Band
schließt
ab
mit
einer
Perle
und
einem
versilberten
Medaillon.
Its
adjustable
cord
closure
is
finished
with
a
bead
and
a
silver
medallion.
ParaCrawl v7.1
Der
Bildzyklus
schließt
ab
mit
dem
Löschen
der
Farbsignale.
The
image
cycle
is
concluded
with
the
erasing
of
the
color
signals.
EuroPat v2
Der
Post-Test
schließt
ab
mit
POST
ENDE.
The
POST-test
ends
with
a
POST
END.
EuroPat v2
Die
SUISA
schließt
mehrjährige
Verträge
ab
mit
Kunden,
SUISA
concludes
multi-annual
contracts
with
clients
who
ParaCrawl v7.1
Das
Studium
schließt
ab
mit
der
Bachelor-Arbeit
mit
6
bis
12
Credits.
The
study
program
concludes
with
the
student
writing
aÂ
Bachelor's
thesis
worth
6
to
12
credits.
ParaCrawl v7.1
Diese
letzte
Tour
schließt
ab
mit
der
Teilnahme
an
den
UN-Klimaverhandlungen
in
Warschau.
The
last
tour
will
culminate
with
participation
in
the
UN
climate
negotiations
in
Warsaw.
ParaCrawl v7.1
Das
Studium
schließt
ab
mit
der
Bachelor-Thesis,
die
im
siebten
Semester
verfasst
wird.
The
final
exam
will
be
the
Bachelor
thesis
which
will
be
written
during
the
seventh
semester.
ParaCrawl v7.1
Die
Studie
schließt
ab
mit
mit
einer
Reihe
von
wichtigen
Voraussetzungen
für
die
Umsetzung
IEAS.
The
study
concludes
by
proposing
a
series
of
key
requirements
for
IEAs.
ParaCrawl v7.1
Das
Studium
des
Maschinenbaus
schließt
ab
mit
dem
Bachelor
of
Engineering
(B.Eng.).
The
course
of
study
Mechanical
Engineering
ends
with
the
awarding
of
Bachelor
of
Engineering
(B.
Eng.).
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
schließt
eine
Transaktion
ab,
mit
der
der
Empfänger
gegen
eine
Zahlung
von
WE
9115
ein
Recht
auf
die
Tilgungsbeträge
in
Höhe
von
WE
9000
zuzüglich
eines
Zinssatzes
von
9,5
%
auf
diese
Beträge
erwirbt.
It
enters
into
a
transaction
in
which,
in
return
for
a
payment
of
CU9115,
the
transferee
obtains
the
right
to
CU9000
of
any
collections
of
principal
plus
interest
thereon
at
9.5
per
cent.
DGT v2019
Die
Sammlung
dieses
Jahrhunderts
schließt
ab
mit
den
Werken
der
Hauptvertreter
des
deutschen
Impressionismus,
Max
Liebermann
und
vor
allem
Lovis
Corinth,
von
dem
das
Museum
fünf
Gemälde
besitzt
(Bildnis
Frau
Halbe,
1898)
sowie
Oskar
Moll
(Havelkähne,
1907)
und
Christian
Rohlfs.
The
collection
of
this
century
ends
with
the
works
of
the
main
representatives
of
German
Impressionism,
Max
Liebermann
and
above
all
Lovis
Corinth,
of
whom
the
museum
owns
five
paintings
(Portrait
von
Frau
Halbe,
1898)
as
well
as
Oskar
Moll
(Havelkähne,
1907)
and
Christian
Rohlfs.
WikiMatrix v1
Diese
Absorptionsschicht
23
schließt
ab
mit
einer
Tilgerschicht
22,
die
über
eine
weitere
Absorptionsschicht
21
mit
der
Deckschicht
20
verbunden
ist.
The
extinction
layer
22,
in
turn,
is
covered
by
a
further
absorption
layer
21,
and
the
absorption
layer
21
is
provided
with
a
cover
layer
20.
EuroPat v2
Der
Kurs
schließt
ab
mit
einem
europäisch
anerkannten
Berufsabschluß,
der
von
der
City
and
Guilds
in
London
anerkannt
ist.
They
may
be
Community
programmes
or
initiatives,
laws
or
programmes
at
national
and/or
regional
levels,
interprofessional
or
intersectoral
collective
agreements
or
companylevel
agreements.
EUbookshop v2
Der
Gesamtprozeß,
der
mit
der
Einnahme
von
Geld
für
Ware
beginnt,
schließt
ab
mit
der
Weggabe
von
Geld
für
Ware.
The
complete
circulation,
which
begins
with
the
receipt,
concludes
with
the
payment,
of
money
for
commodities.
ParaCrawl v7.1
Sie
schließt
ab
mit
dem
Fall
höherer
Wesen,
positive
sowohl
als
auch
negative,
in
einen
schwingungsmäßig
niedrigeren
Bereich
der
Existenz.
It
concludes
with
higher
beings,
positive
and/or
negative,
falling
into
a
lower
realm
of
existence.
ParaCrawl v7.1
Der
Band
schließt
ab
mit
den
neuesten
Erkenntnissen
der
Klassifikation
der
Zuchtformen,
Kommentaren
über
die
Taxonomie
und
vielen
weiteren
Informationen.
The
book
concludes
with
the
latest
information
on
the
classification
of
cultivated
forms,
plus
updates
on
taxonomy
and
distribution.
ParaCrawl v7.1
Der
Blogger
schließt
ab
mit
dem
Kommentar:
"Ich
versichere
euch,
dass
Audials
ein
wunderbares
Erlebnis
ist
-
dauerhaft
".
The
blogger
concludes
with
the
comment:
"I
assure
you
of
a
wonderful
experience
–
for
life!
".
ParaCrawl v7.1
Das
Aufbaustudium
schließt
ab
mit
einer
Masterarbeit
(15.000
Wörter),
die
entweder
von
Dozenten/Professoren
der
UniBwM
oder
des
Marshall
Centers
betreut
wird.
The
program
concludes
with
a
15,000
word
Master’s
Thesis,
which
can
be
written
under
supervision
of
either
UniBwM
or
Marshall
Center
professors.
ParaCrawl v7.1
Das
Studium
der
Kunststofftechnik
schließt
ab
mit
dem
akademischen
Grad
Bachelor
of
Engineering
(B.Eng.).
The
course
of
study
ends
with
the
awarding
of
Bachelor
of
Engineering
(B.Eng.).
ParaCrawl v7.1
Der
Vers
schließt
ab
mit
dem
Versprechen
Gottes,
Sich
der
Menschen
zu
erbarmen,
und
nicht
erst
wie
die
deutsche
Übersetzung
nahelegt
in
einer
(fernen)
Zukunft.
The
verse
ends
with
God's
promise
to
take
pity
on
people,
and
he
will
do
this
not
only
-
as
the
German
translation
suggests
-
in
a
(distant)
future.
ParaCrawl v7.1
Der
Küchenbereich
schließt
ab
mit
einer
modernen
Glasveranda
mit
zwei
schönen
Ohrensesseln,
die
Sie
einladen,
eine
Weile
zu
lesen
oder
einfach
nur
zu
entspannen
und
draußen
das
schöne
Wäldchen
zu
genießen.
The
kitchen
area
ends
in
a
modern
glass
veranda
with
two
lovely
ear-lounger
armchairs
that
invite
you
for
a
moment
of
readingt
or
just
relax
and
enjoy
the
beautiful
nature
outside.
ParaCrawl v7.1
Alfred
Gantner,
Partner,
Mitgründer
und
Mitglied
des
Verwaltungsrats
von
Partners
Group,
schließt
ab:
"Wir
sind
mit
unserer
Investition
in
VAT
sehr
zufrieden
und
freuen
uns
über
den
bisherigen
Erfolg
des
Unternehmens.
Alfred
Gantner,
Partner,
Co-Founder
and
Member
of
the
Board
of
Directors
of
Partners
Group,
comments:
"We
are
pleased
with
our
investment
in
VAT
and
the
Company's
success
to-date.
ParaCrawl v7.1
Das
Buch
schließt
ab
mit
ausgearbeiteten
Checklisten,
die
einer
gelungenen
Vorbereitung
von
Präsentationen
und
Prüfungen
dienen
können.
The
book
ends
with
elaborated
checklists,
which
can
be
helpful
to
prepare
presentations
and
exams
successfully.
ParaCrawl v7.1
Unser
Rundgang
schließt
ab
mit
der
Besichtigung
des
Domes,
wo
das
Blut
des
San
Gennaro
aufbewahrt
wird.
Our
itinerary
ends
with
a
visit
to
the
Duomo,
where
the
blood
of
San
Gennaro
is
preserved.
ParaCrawl v7.1