Übersetzung für "Schlechtes licht rücken" in Englisch

Ari, das mich nicht in ein schlechtes Licht rücken.
Ari, don't make me look bad.
OpenSubtitles v2018

Du hättest mich in ein richtig schlechtes Licht rücken können, aber...
You could have put me in an awkward position, but...
OpenSubtitles v2018

Diese Bezugnahme erfolgte eindeutig in der Absicht, diese Gemeinschaft in ein schlechtes Licht zu rücken.
The reference was clearly intended to place that fellowship within a pejorative context.
Europarl v8

Die herrschenden Lakaien erzeugten absichtlich Chaos – um Falun Gong in ein schlechtes Licht zu rücken!
The ruling minions intentionally created chaos - to place Falun Gong in a bad light!
ParaCrawl v7.1

Als Politiker ist uns allen in diesem Hause klar, dass umfassende Rückzahlungen von nicht in Anspruch genommenen EU-Mitteln an die Mitgliedsländer die Europäische Union in der Öffentlichkeit in ein schlechtes Licht rücken.
As politicians, all of us in this Assembly are well aware that significant refunds to the Member States of unused EU funds present the public with a poor picture of the EU.
Europarl v8

Zuweilen wird die Ansicht vertreten, der Hof solle denjenigen, die ein Interesse daran haben, die Union in ein schlechtes Licht zu rücken, keine zusätzliche Munition liefern.
Some consider that the Court should avoid giving ammunition to those who have an interest in creating a negative picture of the Union.
TildeMODEL v2018

Ich möchte dem Parlament übrigens noch folgendes mitteilen — und zwar nicht, um Herrn Castricum in ein schlechtes Licht zu rücken —, aber ich habe mich nachher doch gefragt, ob Herr Castricum wohl der geeignetste Berichterstatter für diesen Bericht sei, denn ich habe erfahren, daß Herr Castricum als besoldeter Kommissar in den Diensten der niederländischen Eisenbahn steht.
I ought also to inform Parliament of something — not to portray Mr Castricum in a bad light — but I have subsequently wondered if Mr Castricum was the best person to act as rapporteur for this subject because it has come to my notice that Mr Castricum is a paid official of Netherlands Railways.
EUbookshop v2

Das "Pussy Riot "-Event war eine Episode, die geplant wurde, um Putin und Russland in ein schlechtes Licht zu rücken.
The "pussy riot" event was an operation designed to put Putin and Russia in a bad light.
ParaCrawl v7.1

Die Scientology-Kirche versucht daher auch mit allen Mitteln, den Verein und seinen Vorsitzenden in ein schlechtes Licht zu rücken oder gar mundtot zu machen.
Consequently the Church of Scientology tries to put the association and its chairman in an unfavourable light or even silence them with all means.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf "gefälschte" Anzeigen in der Zeit vor der Präsidentschaftswahl 2016 bemerkte sie, dass diese "auf die Linke abzielten", um "Außenministerin Clinton im Vergleich zu den Kandidaten Jill Stein oder Senator Bernie Sanders in ein schlechtes Licht zu rücken".
With reference to "fake" ads run ahead of the 2016 election, she noted that the accounts promoted statements "targeting the left," aiming "to paint Secretary Clinton in a negative light as compared to candidates Jill Stein or Senator Bernie Sanders."
ParaCrawl v7.1

Indem sich die globalistische Elite auf handverlesene oder fabrizierte Ereignisse konzentriert, die Migranten in ein gutes Licht und lokale Einheimische in ein schlechtes Licht rücken sollen, versucht sie, die öffentliche Meinung zu manipulieren.
By focusing on cherry-picked or manufactured events that put migrants in a good light and local natives in a bad light, the globalist elite attempt to manipulate public opinion.
ParaCrawl v7.1

Die KPCh benutzte ihn, um Falun Gong-Praktizierende in ein schlechtes Licht zu rücken, aber es wurde aufgedeckt, dass er ein Betrüger war.
The CCP used him to make Falun Gong practitioners look bad, but he was discovered to be a fraud.
ParaCrawl v7.1

Ersteres ist wahrscheinlich, weil diese Kräfte seit über einem Jahr oder länger versuchen, die Obama-Regierung in ein schlechtes Licht zu rücken und aufs Glatteis zu führen.
The former is probable because, for more than a year or more, these forces try to highlight the Obama administration in a bad light, and to lead them up the garden path.
ParaCrawl v7.1

Sie hatten die Praktizierenden gefragt, ob diese Folterungen wirklich echt seien und ob es China nicht in ein schlechtes Licht rücken würde, wenn man diese so zeige.
They asked practitioners whether those tortures were real and whether showing them would bring disgrace upon China.
ParaCrawl v7.1

So müssen die JournalistInnen im Film diskutieren, ob sie die Idee der Kommune, einen Wohlfahrtsausschuss einzurichten, in ihrer Sendung erwähnen (und die Kommune damit in ein schlechtes Licht rücken) sollten, oder nicht.
For instance, journalists in the film have to discuss whether they should mention the Commune's idea of setting up a welfare committee in their broadcast (and thus shifting the Commune into a negative light) or not.
ParaCrawl v7.1

Und mehr noch, wir finden es die leichteste Sache von der Welt, unfreundliche Dinge über andere zu sagen oder zu hören, Dinge, die sie in ein schlechtes Licht rücken und uns irgendwie das Gefühl der Selbstgerechtigkeit vermitteln.
What is more, we find it the easiest thing in the world to say or hear unkind things about others, things which put them in a bad light and somehow make us feel self-righteous.
ParaCrawl v7.1

Ich stelle mich nicht als Exzeugen dar, um die "Brüder" in ein schlechtes Licht zu rücken.
I am not someone posing as an ex-JW trying to make the "brothers" look bad.
ParaCrawl v7.1

Schlecht über den abwesenden Bruder, die abwesende Schwester sprechen heißt so viel wie diese in ein schlechtes Licht zu rücken, ihren Ruf zu schädigen und sie dem Gerede auszusetzen.
To speak ill of others puts them in a bad light, undermines their reputation and leaves them prey to the whims of gossip.
ParaCrawl v7.1

Unser Spion im Dezernat, der Maulwurf, weiß gerade so viel, um uns zu bescheißen, uns in ein schlechtes Licht zu rücken und unsere Zielsetzung zu untergraben... Ganz so, als ob sie uns aus dem Weg haben wollen.
Our department spy, the mole, knows just enough to screw us over, make us look bad and undermine our goals... like they want us out of the way.
OpenSubtitles v2018