Übersetzung für "Schadensersatzansprüche geltend machen" in Englisch
Der
Kunde
kann
ferner
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
The
customer
can
make
further
damage
restitution
claims.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
vor,
weitere
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen.
We
reserve
the
right
to
seek
additional
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
auch
berechtigt,
vom
Vertrag
zurückzutreten
und
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen.
We
shall
also
be
entitled
to
withdraw
from
the
contract
and
assert
claims
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht,
weitergehende
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen,
wird
dadurch
nicht
beschränkt.
This
shall
not
restrict
the
right
to
claim
additional
damages.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
können
Kunden
Schadensersatzansprüche
geltend
machen,
wenn
sie
durch
den
Datenverlust
geschädigt
werden.
In
addition,
customers
can
file
claims
for
damages,
if
they
were
harmed
by
the
data
loss.
ParaCrawl v7.1
Bei
Markenrechtsverletzungen
kann
der
Inhaber
einer
Marke
deren
Nutzung
untersagen
und/oder
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
If
infringements
to
the
brand
occur,
the
owner
may
refuse
permission
to
use
it
or
exercise
claims
for
compensation.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Eintritt
eines
Schadens
zu
verhindern
oder
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen,
beispielsweise
bei
geringfügigen
Forderungen
in
Verbrauchersachen,
werden
in
der
Regel
Individualprozesse
angestrengt.
Individual
actions,
such
as
the
small
claims
procedure
for
consumer
cases,
are
the
usual
tools
to
address
disputes
to
prevent
harm
and
also
to
claim
for
compensation.
DGT v2019
Zu
den
in
Artikel
151
genannten
Zwecken
verlangt
der
Aufnahmemitgliedstaat
von
dem
Nichtlebensversicherungsunternehmen,
einen
in
seinem
Hoheitsgebiet
ansässigen
oder
niedergelassenen
Vertreter
zu
ernennen,
der
alle
erforderlichen
Informationen
über
Schadensfälle
zusammenträgt
und
über
ausreichende
Befugnisse
verfügt,
um
das
Unternehmen
gegenüber
geschädigten
Personen
zu
vertreten,
die
Schadensersatzansprüche
geltend
machen
könnten,
einschließlich
der
Befugnis
zur
Auszahlung
der
den
Schadensersatzansprüchen
entsprechenden
Beträge,
und
es
vor
den
Gerichten
und
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
in
Bezug
auf
diese
Schadensersatzansprüche
zu
vertreten
oder
erforderlichenfalls
vertreten
zu
lassen.
For
the
purposes
referred
to
in
Article
151,
the
host
Member
State
shall
require
the
non-life
insurance
undertaking
to
appoint
a
representative
resident
or
established
in
its
territory
who
shall
collect
all
necessary
information
in
relation
to
claims,
and
shall
possess
sufficient
powers
to
represent
the
undertaking
in
relation
to
persons
suffering
damage
who
could
pursue
claims,
including
the
payment
of
such
claims,
and
to
represent
it
or,
where
necessary,
to
have
it
represented
before
the
courts
and
authorities
of
that
Member
State
in
relation
to
those
claims.
DGT v2019
Das
Europäische
Parlament
(EP)
hat
einen
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
gebilligt,
die
es
Bürgern
und
Unternehmen
erleichtern
wird,
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen
für
Schäden,
die
sie
durch
EU-Kartellrechtsverstöße
erleiden,
wie
durch
Kartelle
oder
Missbrauch
einer
marktbeherrschenden
Stellung.
The
European
Parliament
has
approved
a
proposal
for
a
Directive
which
will
help
citizens
and
companies
claim
damages
if
they
are
victims
of
infringements
of
the
EU
antitrust
rules,
such
as
cartels
and
abuses
of
dominant
market
positions.
TildeMODEL v2018
Je
nach
Rechtslage
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
können
Unternehmen
oder
Krankenversicherer
auch
auf
der
Grundlage
nationalen
Rechts
Schadensersatzansprüche
geltend
machen,
wenn
ihnen
wegen
unbegründeter
Interventionen
nachweislich
Einnahmen
bzw.
Einsparungen
entgangen
sind.
Depending
on
the
national
legal
framework,
companies
or
health
insurers
may
also
pursue
damage
claims
under
national
legislation
in
case
of
proven
foregone
revenues
or
savings
due
to
unfounded
interventions.
TildeMODEL v2018
Der
Tourismusverband
Mayrhofen-Hippach
behält
sich
das
Recht
vor,
strafrechtliche
Schritte
einzuleiten
und
Ansprüche
(insbesondere
Schadensersatzansprüche)
geltend
zu
machen.
Mayrhofen-Hippach
Tourist
Board
reserves
the
right
to
initiate
legal
proceedings
and
assert
claims
(compensation
claims
in
particular).
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
der
Eppendorf
AG,
weitergehende
Ansprüche
gegen
den
Teilnehmer,
insbesondere
Schadensersatzansprüche,
geltend
zu
machen,
bleibt
unberührt.
The
right
of
Eppendorf
AG
to
make
further
claims
against
the
participant,
including,
but
not
limited
to
claims
for
damages,
remains
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Sie
gilt
ferner
nicht,
wenn
der
Kunde
wegen
des
Fehlens
einer
zugesicherten
Eigenschaft
Schadensersatzansprüche
wegen
Nichterfüllung
geltend
machen
kann.
Moreover,
it
shall
not
apply
if
the
purchaser
may
assert
claims
for
damages
for
non-performance
due
to
the
absence
of
a
guaranteed
quality.
ParaCrawl v7.1
Bei
Missbrauch
ist
das
EPI
berechtigt,
den
Zugang
zu
sperren
und
behält
sich
vor,
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen.
In
case
of
misuse,
the
EPI
reserves
the
right
to
block
the
account
and,
if
necessary,
to
raise
damage
claims.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
nicht
bindend
und
können
vom
Kunden
nicht
dazu
benutzt
werden,
sich
von
dem
Vertrag
zu
entbinden
oder
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen.
If
they
are
not
respected,
the
customer
doesn't
have
automatically
the
right
to
cancel
the
order
or
claim
any
penalty.
ParaCrawl v7.1
Verlängert
sich
die
Lieferzeit
oder
wird
die
Verkäuferin
von
der
Leistung
frei,
kann
der
Käufer
keine
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
Should
the
delivery
time
be
extended,
or
if
the
vendor
is
released
from
the
duty
of
performance,
then
the
purchaser
can
make
claim
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Ferner
unterstützen
wir
Sie
dabei,
Ihre
Auskunfts-
und
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen,
sowie
bei
weiteren
Maßnahmen
wie
der
Vernichtung
von
Nachahmungen.
Moreover,
we
assist
you
in
making
claims
for
information
and
damages
as
well
as
in
further
measures
such
as
the
destruction
of
counterfeited
products.
ParaCrawl v7.1
Auf
Antrag
der
Flughafen
Wien
AG
lauft
derzeit
ein
gerichtliches
Beweissicherungsverfahren,
um
den
derzeitigen
Stand
der
geleisteten
Arbeiten
sowie
Mängel
zu
erfassen,
um
in
der
Zukunft
etwaige
Schadensersatzansprüche
gegenüber
Dritten
geltend
machen
zu
können.
Court
proceedings
for
the
preservation
of
evidence
are
currently
in
progress
at
the
request
of
Flughafen
Wien
AG,
and
are
intended
to
measure
the
status
of
the
work
performed
to
date
and
identify
any
defects.
This
will
form
the
basis
for
possible
damage
claims
against
third
parties
in
the
future.
ParaCrawl v7.1
In
letzterem
Fall
wird
der
Geschädigte
eine
Frist
von
mindestens
einem
Jahr
nach
der
endgültigen
Entscheidung
haben,
um
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen.
In
the
latter
case
the
infringed
party
will
have
at
least
one
year
after
the
final
decision
to
initiate
a
damages
action.
ParaCrawl v7.1
Letztere
verfügen
daraufhin
über
eine
Frist
von
zwei
bis
sechs
Monaten
um
ihre
individuellen
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen,
die
direkt
durch
das
Unternehmen
bearbeitet
werden,
gemäß
der
zuvor
im
Urteil
genau
festgelegten
Bedingungen.
The
latter
then
have
a
period
of
two
to
six
months
to
file
their
individual
compensation
claims,
which
are
then
handled
directly
by
the
professional
according
to
the
precise
criteria
laid
down
in
the
judgment
beforehand.
ParaCrawl v7.1
Kommen
wir
mit
der
Lieferung
in
Verzug
oder
führen
wir
die
Auslieferung
aus
anderen
Gründen
nicht
durch,
so
kann
der
Kunde
durch
schriftliche
Erklärung
vom
Vertrag
zurücktreten
und
bei
Vorsatz
und
grober
Fahrlässigkeit
von
uns
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
If
we
experience
a
delay
with
the
delivery
or
do
not
make
the
delivery
for
other
reasons,
the
customer
can
withdraw
from
the
contract
with
a
declaration
in
writing
and
enforce
claims
for
damage
compensation
in
the
event
of
intent
and
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
dazu
kann
die
Firma
Heuschen
&
Schrouff
die
Rückgabe
der
Ware
und
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
Alternatively,
the
company
Heuschen
&
Schrouff
has
the
right
to
re-claim
the
goods
and
claim
a
recovery
of
damages.
ParaCrawl v7.1
Sollte
das
Material
die
Rechte
Dritter
verletzen
und
dadurch
dem
Landesmuseum
oder
Victorinox
Schaden
verursachen,
können
diese
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
If
any
material
infringes
the
rights
of
third
parties
and
thereby
causes
loss
or
damage
to
the
Swiss
National
Museums,
Victorinox,
any
of
these
may
assert
a
claim
for
damages.
ParaCrawl v7.1
Selbst
wer
schon
entschlossen
ist,
unter
allen
Umständen
zivilrechtlich
Schadensersatzansprüche
geltend
zu
machen,
sollte
die
geänderte
steuerliche
Situation
nicht
ungeprüft
hinnehmen,
um
nicht
später
Gefahr
zu
laufen,
sich
den
Mitverschuldenseinwand
entgegenhalten
lassen
zu
müssen.
Even
who
is
already
decided
to
make
under
all
circumstances
civilly
claims
for
damages
valid
the
changed
fiscal
situation
should
not
accept
unchecked
to
have
be
able
to
be
held
out
in
order
not
to
run
the
late
risk,
the
contributory
negligence
objection.
ParaCrawl v7.1
Verlängert
sich
die
Lieferzeit
oder
wird
die
Verkäuferin
von
der
Leistung
frei,
so
kann
der
Käufer
hieraus
keine
Schadensersatzansprüche
geltend
machen.
If
the
delivery
time
is
extended,
or
the
vendor
is
released
from
the
performance,
then
the
purchaser
can
make
no
claims
for
damages
deriving
from
this.
ParaCrawl v7.1