Übersetzung für "Schaden ersetzen" in Englisch

Die dafür Verantwortlichen werden der Kommission auch den entstandenen Schaden ersetzen müssen.
Those found responsible will also be liable for damages in respect of the Commission.
Europarl v8

Wir schlugen vor, dass sie den Schaden ersetzen solle.
We suggested that she should make up for the loss.
Tatoeba v2021-03-10

Wir verlangten, dass sie den Schaden ersetzen solle.
We demanded that she should make up for the loss.
Tatoeba v2021-03-10

Ich sagte dir, dass wir den Schaden ersetzen, Bill.
I told you we'd pay for the damages, bill.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihnen natürlich den Schaden ersetzen, das ist ja klar.
We'll compensate you for the damage, that's clear enough.
OpenSubtitles v2018

Seine VenNandten sollen mir den Schaden ersetzen.
I demand a compensation from her parents!
OpenSubtitles v2018

Wieso sollen seine VenNandten Ihren Schaden ersetzen?
Why do the girl's parents have to pay compensation to you?
OpenSubtitles v2018

Ich werde Ihnen den Schaden ersetzen.
I will compensate you for your loss.
Tatoeba v2021-03-10

Darüber hinaus hat der Mieter dem Vermieter jeden daraus entstehenden Schaden zu ersetzen.
Furthermore the lessee has to replace the lessor every damage resulting from it.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant ist in diesem Verzugsfall insbesondere verpflichtet, den Schaden zu ersetzen.
In such a case of delay, the supplier is especially obliged to make good for the damage caused.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Schaden eingehaltenwird, ersetzen Sie die Abdeckung.
If damage is observed, replace the cover.
ParaCrawl v7.1

Er hat den entstehenden Schaden zu ersetzen.
He must make compensation for the damage caused.
ParaCrawl v7.1

Sollte etwas im Raum beschädigt werden, muss der Schädiger den Schaden ersetzen.
Should something be damaged in space, the wrongdoer must compensate the damage.
ParaCrawl v7.1

Sein Angebot, den materiellen Schaden zu ersetzen, wurde abgewiesen.
His offer to compensate for the material damage was dismissed.
ParaCrawl v7.1

Welcher Schuldige wird da den Schaden ersetzen?
Who is the guilty party to pay for the damage?
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist nur der nachgewiesene geringere Schaden zu ersetzen.
In this case the proven damage only must be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Bei wesentlicher Verschlechterung der Ware oder Verlust hat der Kunde CC den Schaden zu ersetzen.
In the event of substantial deterioration or loss of the goods, the customer has to compensateCC for the damage.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde hat den Auftragnehmer von Ansprüchen Dritter freizustellen und einen ihm entstehenden Schaden zu ersetzen.
Customer shall indemnify Contractor against any claims by third parties and any damages arising to him.
ParaCrawl v7.1

Die Richter entschieden, dass der Lkw-Fahrer den Schaden (2000 Euro) ersetzen muss.
The judges ruled that the truck driver has to pay for the damage (2000 Euro).
ParaCrawl v7.1

Prüfung, ob für Sie eine gesetzliche Verpflichtung besteht, den entstandenen Schaden zu ersetzen.
Assessment as to whether there is a legal obligation for you to compensate the incurred loss.
ParaCrawl v7.1

Falls das doch geschieht, entgegen dem, was wir entscheiden werden, müssen wir gerichtliche Schritte ergreifen, und gegebenenfalls muß dann die spanische Regierung, wenn sie etwas nicht Rechtmäßiges gemacht hat, den Schaden ersetzen, der durch ihre Handlungen entstanden ist.
If, contrary to what we decide, that does happen, we shall have to take legal action, and, if necessary, if the Spanish Government has not acted legally, it will have to compensate for the damage its actions have caused.
Europarl v8

Erweisen sich die nach Artikel 8 getroffenen Maßnahmen als unbegründet und hat das Schiff keine die getroffenen Maßnahmen rechtfertigende Handlung begangen, so ist dem Schiff jeder Verlust oder Schaden zu ersetzen.
Where the grounds for measures taken pursuant to article 8 of this Protocol prove to be unfounded, the vessel shall be compensated for any loss or damage that may have been sustained, provided that the vessel has not committed any act justifying the measures taken.
DGT v2019

Ich möchte die Kommission bitten, sofort alle nötigen Schritte einzuleiten, um den spanischen und europäischen Wirtschaftszweigen den Schaden zu ersetzen, sowohl finanziell als auch im Hinblick auf ihr Ansehen beim Verbraucher.
I would ask the Commission to activate immediately all the necessary mechanisms to compensate the damage to the Spanish and European sector, both financially and in terms of consumer image.
Europarl v8

Deshalb glaube ich, müssen auch low cost carrier - die ja gar keine Probleme mit overbooking haben, da sie ja gar nicht mehr Passagiere mitnehmen, als gebucht haben - dem Passagier den Schaden ersetzen, wenn sie aus wirtschaftlichen Gründen einen Flug streichen, und sie tun dies offensichtlich öfter.
That is why I believe that the low-cost carriers, which actually do not have any problems with overbooking because they do not accept more passengers than have booked, should also compensate passengers for any injury caused if they cancel a flight for economic reasons, and they obviously do this from time to time.
Europarl v8

Er bestimmt insbesondere die Stelle oder Einrichtung in dem Land, in dem sich der Schadensfall ereignet hat, die nach Maßgabe der Rechtsvorschriften dieses Staates den Geschädigten den Schaden zu ersetzen hat, falls das in Artikel 2 Absatz 2 erster Gedankenstrich vorgesehene Verfahren nicht durchführbar ist.
It shall in particular designate an authority or body in the country where the loss or injury occurs responsible for compensating injured parties in accordance with the laws of that State in cases where the procedure provided for in the first indent of Article 2 (2) is not applicable.
JRC-Acquis v3.0