Übersetzung für "Rund um die uhr im einsatz" in Englisch

Die EURODAC-Zentraleinheit war rund um die Uhr im Einsatz.
The EURODAC central unit has been operating 24/24 hours and 7/7 days.
TildeMODEL v2018

Spülgeräte in Großküchen sind mehr oder weniger rund um die Uhr im Einsatz.
Dishwashing machines in commercial kitchens are in operation practically around the clock.
ParaCrawl v7.1

Die gesamte Anlage ist rund um die Uhr wartungsfrei im Einsatz.
The entire plant is in use round the clock without having to be maintained.
ParaCrawl v7.1

Die Beleuchtung ist rund um die Uhr im Einsatz.
Lighting is used around the clock.
CCAligned v1

Surface Miner sind in der Regel rund um die Uhr im Einsatz.
Surface miners are usually in operation around the clock.
ParaCrawl v7.1

Unsere Umreifungsgeräte und Umreifungsbänder sind europaweit rund um die Uhr im Einsatz.
Our strapping tools and strappings are in use European-wide round the clock.
ParaCrawl v7.1

Denn unsere Extruder sind rund um die Uhr für Sie im Einsatz.
Our extruders are in use for you around the clock.
ParaCrawl v7.1

Unsere Prüfstände sind rund um die Uhr im Einsatz!
Our teststands are around the clock in use!
ParaCrawl v7.1

Patrouillen sind in der Trockenzeit rund um die Uhr im Einsatz.
Patrols control the tree stands during dry season round the clock.
ParaCrawl v7.1

Zu Spitzenzeiten waren 400 Arbeiter rund um die Uhr im Einsatz.
At peak times 400 people were working on the canal around the clock.
ParaCrawl v7.1

Das Tool sichert auch Systeme, die rund um die Uhr im Einsatz sind.
The tool even backs up systems that are running around the clock.
CCAligned v1

Denn einmal in Betrieb genommen ist ein Hochofen rund um die Uhr über Jahre im Einsatz.
For once it is commissioned, a blast furnace is used around the clock over the course of years.
ParaCrawl v7.1

Durch das innovative Energiekonzept können die Schlepper nun rund um die Uhr im Einsatz bleiben.
The innovative energy concept allows the tractors to remain in service around the clock.
ParaCrawl v7.1

Folgende Messanlagen sind für die Überwachung der Züge rund um die Uhr im Einsatz:
The following measurement systems are used to monitor trains round the clock:
ParaCrawl v7.1

Mehr als 190 Airbus Corporate Jets sind heute weltweit rund um die Uhr im Einsatz.
More than 190 ACJs are in service around the world, around the clock.
ParaCrawl v7.1

Unsere kundenfreundlichen Fahrer mit langjähriger Erfahrung, sind rund um die Uhr für Sie im Einsatz.
Our customer-friendly drivers, with years of experience, are at your service around the clock.
CCAligned v1

Die Wirtgen Surface Miner sind in der Regel rund um die Uhr im Einsatz.
As a rule, the Wirtgen surface miners work round the clock.
ParaCrawl v7.1

In den ersten Wochen nach dem Beben war Sabina fast rund um die Uhr im Einsatz.
In the first weeks after the quake, Sabina was deployed nearly around the clock.
ParaCrawl v7.1

Dabei sind wir für unsere Kunden 365 Tage im Jahr rund um die Uhr im Einsatz.
We work for our customers around the clock 365 days a year.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage ist rund um die Uhr im Einsatz – sieben Tage in der Woche.
The system is running around the clock, seven days a week.
ParaCrawl v7.1

Sie waren rund um die Uhr im Einsatz und durften sich keine Fehler erlauben.
They were on the clock at all times and could not afford to let one error slip through.
ParaCrawl v7.1

Demzufolge müssen auch die elektrisch angetriebenen automatischen Fahrzeuge rund um die Uhr im Einsatz sein.
Therefore the electrically powered automatic vehicles must also be in operation around the clock.
ParaCrawl v7.1

Dazu waren 80 Mitarbeiter und ein umfangreicher Fuhrpark rund um die Uhr im Einsatz.
80 employees and an extensive fleet worked around the clock and helped to keep the environment clean.
ParaCrawl v7.1

Die Maschinen sind rund um die Uhr im Einsatz um die höchsteWirtschaftlichkeit zu erreichen.
The machines are in operation around the clock in order to reach highest productivity.
ParaCrawl v7.1

Es wird über die physischen Kapazitäten verfügen, um rund um die Uhr im Einsatz zu sein.
It will have the physical capability to operate on a 24/7 basis.
Europarl v8

Portugal verfügt darüber hinaus über eine zentrale Anlaufstelle, die rund um die Uhr im Einsatz ist und sich im Rahmen von Interpol und eines weltweiten operationellen Netzwerks darum bemüht, diesen Verbrechenszweig zu bekämpfen.
Furthermore, Portugal has a national central reference point which is available 24/7 and which is responsible for fighting this type of crime through Interpol and a global operational network.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass diejenigen, die heute Pflegeaufgaben wahrnehmen und häufig rund um die Uhr im Einsatz sind, nicht die nächste Generation alter, armer Menschen werden.
It is crucial that today's carers, many of whom operate on a 24/7 basis, are not the next generation of older, poor people.
Europarl v8