Übersetzung für "Risiko reduzieren" in Englisch
Die
Flüssigkeitszufuhr
kann
das
Risiko
einer
Nephrolithiasis
reduzieren
(siehe
unten).
Hydration
can
reduce
the
risk
of
nephrolithiasis
(see
below).
ELRC_2682 v1
Diese
Desensibilisierung
soll
das
einschlägige
Risiko
reduzieren
und
kann
mit
einer
Neukreditvergabe
einhergehen.
This
desensitisation
is
intended
to
reduce
the
allied
risk
and
may
go
together
with
new
production.
DGT v2019
Aber
die
Flugingenieure
hatten
einen
kühnen
Einfall,
der
das
Risiko
reduzieren
soll.
But
flight
designers
came
up
with
a
daring
plan
to
reduce
the
risk.
OpenSubtitles v2018
Schützen
Sie
die
Haut,
indem
Sie
das
Risiko
einer
Makuladegeneration
reduzieren.
Protect
skin
through
reducing
the
risk
of
macular
degenration.
CCAligned v1
Nutzen
Sie
die
Daten
um
Ihr
Risiko
zu
reduzieren.
Put
the
data
to
work
to
reduce
risk.
CCAligned v1
Wie
lässt
sich
das
Risiko
reduzieren?
How
can
the
risk
be
reduced?
ParaCrawl v7.1
Diese
Manipulation
wird
das
Risiko
von
Nebenwirkungen
reduzieren.
This
manipulation
will
reduce
the
risk
of
adverse
effects.
ParaCrawl v7.1
Zusammen
mit
weiteren
Schutzvorkehrungen
kann
man
das
Risiko
weiter
reduzieren.
Together
with
other
safeguards,
the
risk
can
be
reduced
further.
ParaCrawl v7.1
Das
Rauchen
ist
eine
klare
Möglichkeit,
das
Risiko
zu
reduzieren,.
Quitting
smoking
is
the
one
clear
way
to
reduce
your
risk.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
zahlreiche
allgemeine
Vorkehrungen,
die
das
Risiko
einer
Staubexplosion
reduzieren:
There
are
several
general
precautions
that
can
be
taken
to
reduce
the
risk
of
a
dust
explosion:
CCAligned v1
Wenn
Sie
Ihr
eigenes
Risiko
reduzieren
möchten.
If
you
want
to
reduce
your
own
risk
CCAligned v1
Um
das
Risiko
zu
reduzieren
haben
wir
zwei
wichtige
Entscheidungen
getroffen:
So
to
reduce
the
risk
we
made
two
important
decisions:
CCAligned v1
Der
Erhalt
natürlicher
Ressourcen
kann
das
Risiko
reduzieren.
Conserving
natural
resources
can
reduce
the
risk.
ParaCrawl v7.1
Was
ist
ein
Thermal
Runaway
und
wie
lässt
sich
dieses
Risiko
reduzieren?
What
is
thermal
runaway
and
how
can
this
risk
be
reduced?
ParaCrawl v7.1
Davon
ausgehend
lassen
sich
Maßnahmen
ableiten,
um
das
Risiko
zu
reduzieren.
Based
on
this
risk
reducing
measures
can
be
identified.
ParaCrawl v7.1
Verbesserter
Nassgriff,
um
das
Aquaplaning-Risiko
effektiv
zu
reduzieren.
Enhanced
wet
grip
to
effectively
reduce
risk
of
hydroplaning.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
auch
die
Vorteile
von
Alibaba
trade
assurance-Risiko
zu
reduzieren.
You
can
also
take
advantage
of
Alibaba's
trade
assurance
to
reduce
risk.
ParaCrawl v7.1
Unternimm
Schritte,
um
dein
Risiko
zu
reduzieren,
eine
Vaginitis
zu
entwickeln.
Take
steps
to
reduce
your
risk
of
developing
vaginitis.
ParaCrawl v7.1
Langfristiger
Konsum
kann
Brustkrebs,
Darmkrebs
und
Magenkrebs
Inzidenz
Risiko
reduzieren.
Long-term
consumption
can
reduce
breast
cancer,
colorectal
cancer
and
gastric
cancer
incidence
risk.
ParaCrawl v7.1
Kann
Stärke
das
Risiko
von
Stürzen
reduzieren?
Does
strength
reduce
the
risk
of
falls?
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
das
Risiko
von
Herzerkrankungen
reduzieren.
This
will
reduce
the
risk
of
heart
disease.
ParaCrawl v7.1
Abnehmen
hilft,
dieses
Risiko
zu
reduzieren.
Losing
weight
helps
to
reduce
this
risk.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
gelesen,
dass
Tomaten
das
Risiko
von
Prostatakrebs
reduzieren
können.
I
have
read
that
tomatoes
can
reduce
the
risk
of
prostate
cancer.
ParaCrawl v7.1
Aber
Lebensmittel,die
reich
an
Antioxidantien
sind,
können
Ihr
Risiko
reduzieren.
But
foods
rich
in
antioxidants
could
help
lower
your
risk.
ParaCrawl v7.1
Rentner
können
ihr
Risiko
um
36%
reduzieren.
Retirees
can
reduce
their
risk
by
about
36%.
ParaCrawl v7.1
Durch
sorgfältige
Beachtung
steriler
Techniken
beim
Wechsel
der
Beutel
lässt
sich
dieses
Risiko
reduzieren.
This
risk
can
be
reduced
by
careful
adherence
to
sterile
techniques
during
bag
changes.
EMEA v3
Die
Deutschen
beispielsweise
wollen
das
Risiko
reduzieren,
indem
man
Hedgefonds
strengere
Offenlegungspflichten
auferlegt.
The
Germans,
for
example,
want
to
reduce
risk
by
forcing
hedge
funds
to
adhere
to
stricter
reporting
requirements.
News-Commentary v14