Übersetzung für "Rettung" in Englisch
Wir
können
keinen
Blankoscheck
zur
Rettung
der
Länder
Osteuropas
ausstellen.
We
cannot
sign
a
blank
cheque
to
bail
out
the
countries
of
eastern
Europe.
Europarl v8
Die
Rettung
der
Banken
war
ein
notwendiger
Schritt,
aber
nicht
ausreichend.
The
bail
out
of
the
banks
was
a
necessary
but
not
sufficient
step.
Europarl v8
Staatliche
Subventionen
für
die
Rettung
der
Automobilindustrie
sind
nicht
die
Lösung.
State
subsidies
to
rescue
the
car
industry
are
not
the
solution.
Europarl v8
Bei
der
Rettung
verschuldeter
Staaten
sind
sie
vor
allem
durch
Zögerlichkeit
aufgefallen.
However,
they
have
taken
a
very
hesitant
approach
to
rescuing
the
states
that
are
in
debt.
Europarl v8
Wir
können
den
Steuerzahler
die
Rettung
von
Banken
nicht
weiterhin
bezahlen
lassen.
We
cannot
continue
to
have
the
taxpayer
bailing
out
banks.
Europarl v8
Gesundheitspolitik
heißt
für
mich
Rettung
von
Leben
und
nicht
dessen
Vernichtung.
For
me,
health
policy
means
saving
lives
and
not
destroying
them.
Europarl v8
Unmittelbar
nach
den
Beben
hatte
die
Rettung
und
Versorgung
Überlebender
oberste
Priorität.
The
first
priority,
immediately
after
the
earthquakes,
was
obviously
to
try
to
rescue
and
care
for
survivors.
Europarl v8
Ich
bin
froh,
dass
die
Rettung
geglückt
ist.
I
am
pleased
that
the
rescue
succeeded.
Europarl v8
Die
einzige
Rettung
für
den
Roten
Thun
ist
ein
internationales
Handelsverbot.
The
only
salvation
for
the
bluefin
tuna
is
an
international
trade
ban.
Europarl v8
Umweltschutz
und
Sozialnormen
werden
Europas
Rettung
sein.
Europe
will
be
saved,
too,
by
ecological
and
social
standards.
Europarl v8
Sie
sind
wahrscheinlich
auf
lange
Sicht
die
Rettung
dieser
Industrien.
In
the
long
run
they
are
probably
the
salvation
of
industries
like
this
one.
Europarl v8
Zweitens:
Die
Rettung
von
Opel
liegt
im
gesamteuropäischen
Interesse.
Secondly,
rescuing
Opel
is
in
the
common
interests
of
Europe
as
a
whole.
Europarl v8
Die
Rettung
der
natürlichen
Lachsbestände
erfordert
spezielle
Maßnahmen.
Special
action
is
required
to
save
the
wild
salmon
population.
Europarl v8
Zur
Rettung
dieses
Vertrags
sind
Anstrengungen
auf
europäischer
Ebene
erforderlich.
European
efforts
are
needed
to
save
this
treaty.
Europarl v8
Der
Schlüssel
zu
Rußlands
Rettung
ist
die
private
Investition.
The
key
to
Russia'
s
salvation
is
private
investment.
Europarl v8
Sehr
verehrte
Damen
und
Herren,
unterstützen
wir
die
Rettung
von
Qimonda.
Ladies
and
gentlemen,
let
us
help
save
Qimonda.
Europarl v8
Zur
Rettung
der
Ostsee
ist
eine
bessere
Überschaubarkeit
der
Forschung
erforderlich.
A
better
overall
view
of
the
research
is
needed
if
it
is
to
be
possible
to
save
the
Baltic
Sea.
Europarl v8
So
kann
man
die
Rettung
des
Euro
sicher
nicht
betreiben.
This
is
no
way
to
rescue
the
euro.
Europarl v8
Ist
es
Ihnen
mit
der
Rettung
des
Euroraumes
und
des
Projekts
Europa
ernst?
Are
you
serious
about
saving
the
eurozone
and
the
European
project?
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
zu
denjenigen
zählen,
die
sich
um
seine
Rettung
bemühen.
Let
us
be
among
those
who
seek
to
save
it.
Europarl v8
Der
italienische
Vorsitz
hat
hingegen
den
einzigen
Weg
zur
Rettung
des
Paktes
gewählt.
Instead,
the
Italian
Presidency
chose
the
only
way
to
save
the
Pact.
Europarl v8
Das
muss
zur
Rettung
der
Ostsee
unternommen
werden.
These
measures
are
needed
if
the
Baltic
Sea
is
to
be
saved.
Europarl v8
Er
bedeutet
die
Rettung
des
nationalen
Sports.
It
will
be
the
saving
of
national
sport.
Europarl v8
Die
Rettung
eines
menschlichen
Lebens
ist
eine
uneigennützige
Handlung
ohne
Absicht
auf
Gewinnerzielung.
The
saving
of
a
life
is
a
disinterested
action,
taken
with
no
reward
in
mind.
Europarl v8
Wir
erwarten
von
den
Bürgern
Europas
Opfer
zur
Rettung
unseres
Klimas.
We
expect
the
citizens
of
Europe
to
make
sacrifices
to
save
our
climate.
Europarl v8
Die
Rettung
von
Menschenleben
muss
schwerer
wiegen
als
jede
Doktrin
zum
geistigen
Eigentumsrecht.
Saving
people's
lives
must
always
come
before
any
doctrine
on
intellectual
property
rights.
Europarl v8