Übersetzung für "Rest bei" in Englisch

Nun liegt der Rest bei uns.
It is now up to the rest of us.
Europarl v8

Der Rest verblieb bei den Nordwest-Territorien.
The rest remained with the now-reduced Northwest Territories.
Wikipedia v1.0

Der Rest liegt bei Hunden als unverändertes Benazepril und hydrophile Metaboliten vor.
Unchanged benazepril and hydrophilic metabolites account for the remainder.
ELRC_2682 v1

Miles unterschrieb dennoch einen Vertrag für den Rest der Saison bei den Grizzlies.
On January 30, 2009 the Grizzlies signed Miles for the rest of the 2008–09 season.
Wikipedia v1.0

März 2013 unterschrieb er für den Rest der Saison bei den Charlotte Hornets.
On March 14, 2013, Pargo signed a 10-day contract with the Charlotte Bobcats.
Wikipedia v1.0

Der Rest kann bei dieser Konzentration PTC noch nicht schmecken.
The ability to taste PTC is a dominant genetic trait.
Wikipedia v1.0

Aber der Rest liegt bei euch.
But the rest is up to you.
OpenSubtitles v2018

Wir verbringen den Rest unserer Flitterwochen bei seiner Mutter.
We're spending the rest of our honeymoon... at his mother's house.
OpenSubtitles v2018

Er ist, wie der Rest der Mannschaft, bei der Kriegsmarine.
He is like the rest of the crew, regular navy.
OpenSubtitles v2018

Der Rest liegt jetzt bei Ihnen.
The rest is up to you.
OpenSubtitles v2018

Den Rest gibt's bei meiner Rückkehr.
The balance on our return.
OpenSubtitles v2018

Der Rest liegt nun bei dir.
The rest is up to you.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe für den Rest meines Lebens bei meiner Mutter.
I'm gonna be living with my mother for the rest of my life.
OpenSubtitles v2018

Er verbrachte den Rest seiner Kindheit bei verschiedenen Pflegefamilien.
He spent the remainder of his childhood in various foster homes.
OpenSubtitles v2018

Dann lasse ich den Rest bei dir.
I'll just, uh, leave the rest of the care package.
OpenSubtitles v2018

Der Rest... liegt ganz bei dir.
The rest, it's up to you.
OpenSubtitles v2018

War Trevor den Rest des Abends bei Christy?
Was Trevor with Christy the rest of the night? I don't think so.
OpenSubtitles v2018

Und dann hast du Ihn den Rest deines Lebens bei den Eiern.
And then y have him by the balls for the rest of your life.
OpenSubtitles v2018

Ich will den Rest meines Lebens bei dir sein.
I want to spend the rest of my life with you.
OpenSubtitles v2018

Wir können den Rest bei dir lernen.
Let's go to your place.
OpenSubtitles v2018

Der Rest versammelt sich bei Harrenhal.
The rest of us will regroup at Harrenhal.
OpenSubtitles v2018

Der Rest hilft bei der Vernichtung der Cardassianer.
I sent the rest to help eradicate the Cardassians.
OpenSubtitles v2018

Dass ich für den Rest meines Lebens bei dir sein will.
That I want to be with you for the rest of my life.
OpenSubtitles v2018

Ihr bleibt den Rest des Urlaubs bei uns.
So, for the duration you're gonna be sticking with us.
OpenSubtitles v2018

Der Rest liegt bei Ihrem Sohn.
The rest is up to your son.
OpenSubtitles v2018

Den Rest kriegst du bei unserer Ankunft in Sizilien.
The rest you get when we reach Sicily.
OpenSubtitles v2018

Der Rest war draußen bei einem neuen Denkmal --
The rest were outside at a new memorial.
TED2020 v1

In diesem Fall nehme ich 30.000 als Vorschuss und den Rest bei Lieferung.
In this case, I'll take 30,000 up front and the rest on delivery.
OpenSubtitles v2018