Übersetzung für "Ressourcen erschließen" in Englisch
Natürlich
nicht
nur
durch
externe
Diversifizierung
-
wir
Europäer
müssen
unsere
eigenen
Ressourcen
erschließen.
Of
course,
not
only
by
external
diversification
-
we
Europeans
have
to
find
our
own
resources.
Europarl v8
Argentinien
wird
es
schwer
haben,
Partner
zu
finden,
um
seine
lukrativen
Ressourcen
zu
erschließen.
Argentina
will
have
a
hard
time
finding
partners
to
help
it
develop
what
should
be
a
lucrative
resource.
ParaCrawl v7.1
Ein
vielversprechender
Ansatz
ist
dabei
der
Einsatz
von
Virtualisierungs-Technologien,
um
bisher
unzugängliche
Ressourcen
zu
erschließen.
One
promising
approach
is
the
use
of
virtualization
technologies
to
tap
previously
inaccessible
resources.
ParaCrawl v7.1
Um
das
zu
vermeiden,
müssen
sich
die
Unternehmen
zu
Beginn
ausreichende
Ressourcen
erschließen.
To
avoid
this
pitfall,
it
is
imperative
that
businesses
garner
adequate
resources
before
they
begin.
ParaCrawl v7.1
Die
Digitalisierung
erlaubt
es
Organisationen,
Wissen
global
zu
vernetzen
und
nahezu
unbegrenzte
Ressourcen
zu
erschließen.
Digitalization
allows
organizations
to
network
knowledge
on
a
global
scale
and
to
exploit
virtually
unlimited
resources.
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Forderung
des
Ausschusses
ist,
die
Systeme
beschäftigungsfreundlicher
zu
machen,
d.h.
den
Faktor
Arbeit
zu
entlasten
und
neue
finanzielle
Ressourcen
zu
erschließen.
One
important
call
from
the
committee
is
that
systems
should
be
made
more
employment-friendly,
in
other
words
some
of
the
burden
should
be
shifted
away
from
the
labour
factor,
and
new
sources
of
funding
should
be
found.
Europarl v8
Wenn
es
also
nicht
gelingt,
die
Ausgaben
zu
senken,
gibt
es
nur
eine
Lösung:
neue
Ressourcen
erschließen.
So
unless
expenditure
is
reduced
there
is
only
one
solution:
resources
must
be
found.
Europarl v8
Unannehmbar
ist
dagegen,
daß
Fragen
des
Umweltschutzes
als
Vorwand
für
die
Absicht
der
Gemeinschaft
herhalten
müssen,
sich
eigene
Ressourcen
zu
erschließen,
die
jeglicher
Kontrolle
der
Mitgliedstaaten
entzogen
sind,
denn
genau
dieses
Ziel
trachtet
die
Kommission
ohne
Rast
und
Ruhe
zu
erreichen.
On
the
other
hand,
it
is
unacceptable
that
questions
of
pollution
should
be
used
as
a
pretext
to
enable
the
Community
to
have
own
resources
at
its
disposal,
circumventing
any
control
on
the
part
of
Member
States,
which
is
what
the
Commission
ceaselessly
and
untiringly
strives
for.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
an
ihrer
Umsetzung
arbeiten,
um
stabile
und
vorhersehbare
Ressourcen
zu
erschließen,
damit
die
noch
unbefriedigten
Bedürfnisse
der
Entwicklungsländer
besonders
im
Gesundheitssektor
abgedeckt
werden
können.
The
European
Union
must
work
on
implementing
these
instruments
so
as
to
produce
stable
and
predictable
resources
needed
to
meet
the
unfulfilled
requirements
of
developing
countries,
particularly
in
the
health
care
sector.
Europarl v8
Sie
kann
jedoch
Perspektiven
eröffnen
und
die
Schaffung
politischer,
wirtschaftlicher
und
sozialer
Freiräume
erleichtern,
innerhalb
deren
die
lokalen
Akteure
die
Ressourcen
bestimmen,
erschließen
und
nutzen
können,
die
für
den
Aufbau
einer
friedlichen,
fairen
und
gerechten
Gesellschaft
erforderlich
sind.
It
can,
however,
facilitate
the
creation
of
opportunities
and
the
political,
economic
and
social
spaces
within
which
indigenous
actors
can
identify,
develop
and
use
the
resources
necessary
to
build
a
peaceful,
equitable
and
just
society.
MultiUN v1
Die
Technologien
des
21.
Jahrhunderts
werden
ökologisch
einwandfreie
Arten
der
Lebensführung
ermöglichen
und
Ressourcen
erschließen,
um
das
Elend
der
zwei
Milliarden
ärmsten
Menschen
dieser
Welt
zu
lindern
und
ihre
Lebenschancen
zu
verbessern.
Twenty-first
century
technologies
will
offer
environmentally
benign
lifestyles
and
the
resources
to
ease
the
plight
and
enhance
the
life
chances
of
the
world’s
two
billion
poorest
people.
News-Commentary v14
Ebenso
müssen
Russland
und
die
USA
ihre
absurde
Rivalität
aufgeben
und
gemeinsam
in
der
Arktis
neue
Seerouten
und
mögliche
Energielagerstätten
suchen,
sowie
zusammen
mit
China
und
anderen
asiatisch-pazifischen
Ländern
die
in
Sibirien
und
Ostrussland
vorhandenen
Ressourcen
erschließen.
Similarly,
Russia
and
the
US
need
cooperation,
not
farcical
rivalry,
in
developing
new
sea
routes
and
possible
energy
deposits
in
the
Arctic,
and
in
interacting
with
China
and
other
Asia-Pacific
countries
in
joint
development
of
the
resource
potential
of
Siberia
and
Russia’s
Far
East.
News-Commentary v14
Außerdem
müssen
wir,
das
haben
fast
alle
Teilnehmer
der
Studie
deutlich
gemacht,
über
traditionelle
Finanzierungsmechanismen
durch
Geber
hinaus
einheimische
Ressourcen
erschließen.
And,
as
almost
all
of
the
study
participants
made
clear,
we
need
to
move
beyond
traditional
donor-funding
mechanisms
to
tap
into
domestic
resources.
News-Commentary v14
Diese
nutzen
ihre
Gewinne
aber
auch,
um
neue
Ressourcen
zu
erschließen,
und
viele
von
ihnen
investieren
auch
in
kohlenstofffreie
Technologien,
was
den
Druck
auf
die
Ölpreise
in
Zukunft
mindern
wird.
However,
oil
and
gas
companies
use
their
profits
to
explore
new
resources,
and
many
of
them
also
invest
in
carbon-free
technologies,
which
will
ease
the
pressure
on
oil
prices
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
EG
ist
der
wichtigste
Teilnehmer
des
von
der
Consultative
Group
on
International
Agricultural
Research
(CGIAR)
aufgelegten
neuen
Programms
"
Unlocking
Genetic
Diversity
in
Crops
for
the
Resource-Poor“,
das
eine
einheitliche
Plattform
unter
Einbeziehung
von
Partnern
aus
Politik,
Industrie
und
Zivilgesellschaft
entwickelt,
um
neue
genetische
Ressourcen
zu
erschließen
und
zu
entwickeln,
mit
Hilfe
neuer
Molekulartechniken
und
traditioneller
Mittel.
The
EC
is
the
main
contributor
to
the
new
Consultative
Group
on
International
Agricultural
Research
(CGIAR)
Challenge
Program
“Unlocking
Genetic
Diversity
in
Crops
for
the
Resource-Poor”,
which
is
developing
a
unique
platform
involving
public,
private
and
civil
society
partners
for
accessing
and
developing
new
genetic
resources
using
new
molecular
technologies
and
traditional
means.
TildeMODEL v2018
Im
Jahr
2011
nahm
die
Kommission
eine
Mitteilung
zu
blauem
Wachstum1
an,
aus
der
hervorgeht,
dass
die
europäischen
Küsten,
Meere
und
Ozeane
das
Potenzial
haben,
in
großem
Umfang
zur
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
und
zum
Wachstum2
und
damit
zur
Strategie
„Europa
2020“
beizutragen
sowie
die
Art
und
Weise
zu
verbessern,
in
der
wir
die
Ressourcen
der
Erde
erschließen.
In
2011
the
Commission
adopted
a
Communication
on
Blue
Growth1
showing
how
Europe's
coasts,
seas
and
oceans
have
the
potential
to
be
a
major
source
of
new
jobs
and
growth2
that
can
contribute
to
the
Europe
2020
strategy
and
improve
the
way
we
harvest
the
planet's
resources.
TildeMODEL v2018
In
vielen
anderen
Tätigkeitsbereichen
hilft
die
Europäische
Union
mit
ihrer
Erfahrung
Rußland
dabei,
das
Erbe
seiner
Vergangenheit
abzulegen,
um
seine
Ressourcen
umweltverträglich
zu
erschließen.
There
are
many
other
areas
of
activity
where
the
European
Union
experience
is
assisting
Russia
to
set
aside
its
legacy
of
the
past
in
order
to
develop
its
resources
in
a
sustainable
manner.
TildeMODEL v2018
Deshalb
verhandeln
wir
nicht
über
ein
rein
handelspolitisches
Abkommen,
sondern
über
ein
Abkommen,
das
auch
den
politische
Dialog
und
die
Kooperation
einbezieht
und
der
Region
finanzielle
Ressourcen
erschließen
wird.
This
is
why
we
are
not
simply
negotiating
a
trade
agreement,
but
also
a
political
and
cooperation
agreement
which
will
help
chanelling
financial
resources
to
the
region.
TildeMODEL v2018
Solche
Programme
könnten
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Investitionsfonds
(EIF)
im
Rahmen
der
JEREMIE-Initiative
durchgeführt
werden,
um
in
den
Fällen
finanzielle
Ressourcen
zu
erschließen,
in
denen
der
Markt
angesichts
der
mit
FtE-Tätigkeiten
verbundenen
hohen
Risiken
unergiebig
bleibt,
wodurch
unternehmerische
Initiativen
verhindert
werden.
These
programmes
could
be
undertaken
in
close
cooperation
with
the
European
Investment
Fund
(EIF)
under
the
JEREMIE
initiative
in
order
to
develop
financial
resources
in
areas
where
entrepreneurship
is
hampered
by
market
failures
owing
to
the
high
risks
associated
with
RTD
activities.
TildeMODEL v2018
Solche
Programme
könnten
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Investitionsfonds
(EIF)
durchgeführt
werden,
um
in
den
Fällen
finanzielle
Ressourcen
zu
erschließen,
in
denen
der
Markt
angesichts
der
mit
FtE-Tätigkeiten
verbundenen
hohen
Risiken
unergiebig
bleibt,
wodurch
unternehmerische
Initiativen
verhindert
werden.
These
programmes
could
be
undertaken
in
close
cooperation
with
the
European
Investment
Fund
(EIF)
in
order
to
develop
financial
resources
in
areas
where
entrepreneurship
is
hampered
by
market
failures
owing
to
the
high
risks
associated
with
RTD
activities.
TildeMODEL v2018
Zunächst
einmal
soll
es
die
Initiative
für
soziales
Unternehmertum
ermöglichen,
die
in
den
Mitgliedstaaten
vorhandenen
Reservoire
an
Talenten
und
finanziellen
Ressourcen
zu
erschließen,
indem
Management-
und
Finanzfachleute
mit
Unternehmern
zusammengeführt
werden,
die
Träger
von
sozial
innovativen
und
wachstumsfördernden
Projekten
sind.
Firstly,
the
Social
Business
Initiative
must
enable
the
reserves
of
talent
and
financial
resources
already
available
in
the
Member
States
to
be
tapped
into
by
bringing
together,
within
the
single
market,
management
and
finance
professionals
and
entrepreneurs
with
socially
innovative
projects
which
stimulate
growth.
TildeMODEL v2018
So
können
sich
die
afrikanischen
Staaten
die
niedrigen
Zinsen
zunutze
machen,
um
neue
Ressourcen
zu
erschließen.
That
way,
they
could
exploit
current
low
interest
rates
at
home,
as
they
generate
new
resources.
News-Commentary v14
Viele
dieser
Potenziale
sind
noch
unerschlossen,
aber
stetige
technische
Fortschritte
erlauben
es,
immer
mehr
dieser
erneuerbaren
Ressourcen
zu
erschließen.
Much
of
this
potential
remains
untapped,
but
continuing
improvements
in
engineering
are
enabling
more
of
the
renewable
resources
to
be
utilised.
WikiMatrix v1
Im
Vereinigten
Königreich
möchte
man
neue
interne
Potentiale
menschlicher
Ressourcen
erschließen,
weil
die
Zahl
der
männlichen
technischen
Fachkräfte
zurückgeht.
In
the
United
Kingdom,
the
objective
was
to
find
alternative
sources
of
in-company
recruitment
to
contend
with
a
reduction
of
the
technical
male
workforce.
EUbookshop v2
In
den
am
stärksten
von
Entvölkerung
betroenen
Gebieten
kann
Leader+
unschätzbar
wertvolle
Hilfe
bieten
und
stellt
unter
Umständen
überhaupt
die
einzige
Möglichkeit
dar,
die
vorhandenen
Ressourcen
zu
erschließen.
In
the
most
depopulated
areas,
Leader+
may
provide
invaluable
help
and
represent
the
only
possibility
to
exploit
these
resources.
EUbookshop v2