Übersetzung für "Ressourcen ausbeuten" in Englisch
Aus
dieser
Perspektive
liegt
der
Wettbewerbsvorteil
dieser
Länder
darin,
dass
andere
Länder
ihre
Ressourcen
ausbeuten.
From
this
perspective,
these
countries’
comparative
advantage
is
having
other
countries
exploit
their
resources.
News-Commentary v14
Wer
spricht
für
die
Erde,
wenn
multinationale
Unternehmen
ihre
Ressourcen
aus
Profitgier
ausbeuten?
Who
speaks
for
Earth
when
multinationals
exploit
her
resources
for
profit?
OpenSubtitles v2018
Wir
können
lediglich
die
natürlichen
Ressourcen
ausbeuten
und
der
Natur
im
Gegenzug
nichts
geben.
We
only
exploit
the
natural
resources
and
can
offer
nothin
in
return.
ParaCrawl v7.1
Alles,
oder
zumindest
fast
alles,
kann
zusammengefasst
werden
als
der
Transfer
von
Geldsummen
im
Austausch
für
das
Recht
zum
Ausbeuten
der
Ressourcen
des
Landes,
welches
somit
des
Mehrwertes
beraubt
ist,
den
es
erhalten
würde,
wenn
es
diese
Ressourcen
selbst
ausbeuten
und
den
Fisch
von
vornherein
verarbeiten
und
verkaufen
würde.
Everything,
or
almost
everything,
can
be
summarised
as
transferring
sums
of
money
in
exchange
for
the
right
to
exploit
the
resources
of
the
country,
which
is
thus
deprived
of
the
added
value
that
it
would
obtain
if
it
were
to
exploit
these
resources
itself,
processing
and
selling
the
fish
from
the
outset.
Europarl v8
Wir
müssen
die
Tatsache
akzeptieren,
daß,
obwohl
wir
Europäer
große
Fischkonsumenten
sind,
es
eventuell
nicht
auf
Dauer
europäische
Schiffe
sein
werden,
die
diese
Ressourcen
ausbeuten
dürfen.
We
have
to
recognize
the
fact
that
while
we
are
great
consumers
of
fish,
it
may
not
always
be
European
vessels
which
will
have
the
opportunity
of
exploiting
those
resources.
Europarl v8
Ich
finde
er
ist
ausgewogen
und
berücksichtigt
sowohl
jene,
die
natürliche
Ressourcen
ausbeuten
wollen,
als
auch
jene,
die
ernsthaft
über
die
Auswirkungen
auf
das
Klima
besorgt
sind.
I
think
it
is
well-balanced
and
takes
into
consideration
those
who
want
to
exploit
natural
resources
as
well
as
those
who
are
seriously
concerned
about
the
impact
on
the
climate.
Europarl v8
Daher
akzeptiere
ich
den
Grundsatz
und
halte
ihn
für
vernünftig,
doch
wenn
Fischer
aus
einer
bestimmten
Region
diese
Ressourcen
ausbeuten,
sollten
wir
in
einigen
Fällen
überlegen,
ob
wir
die
Ressourcen
in
unseren
eigenen
Gewässern
nicht
neu
ausbalancieren
sollten.
So
I
accept
the
principle
as
reasonable,
but
when
fishermen
from
a
particular
region
go
to
exploit
these
resources,
in
some
instances
we
should
consider
whether
we
should
rebalance
the
resources
within
our
own
waters.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
nun
doch
darum,
auf
meine
Frage
zu
antworten,
welche
Garantien
wir
vonseiten
des
Rates
den
Saharauis
geben
können,
dass
unsere
multinationalen
Unternehmen
die
wichtigsten
ihrer
natürlichen
Ressourcen
nicht
ausbeuten
werden,
solange
der
Selbstbestimmungsprozess
noch
andauert.
I
would
ask
you
please
to
answer
my
question.
What
guarantees
can
we
give
the
people
of
Western
Sahara,
through
the
Council,
that
we
will
not
allow
their
essential
natural
resources
to
be
exploited
by
European
Union
multinationals
during
the
course
of
the
self-determination
process?
Europarl v8
Ihr
Beitritt
wird
von
den
führenden
Mächten
in
der
EU
unterstützt,
denn
die
großen
Wirtschafts-
und
Finanzgruppen
in
diesen
Ländern
wollen
die
Wirtschaft
und
Ressourcen
der
Türkei
ausbeuten
und
deren
geostrategische
Lage
für
ihre
Pläne
nutzen,
im
Nahen
Osten,
im
Kaukasus
und
in
Zentralasien
Einfluss
zu
nehmen
und
eine
Vormachtstellung
aufzubauen.
Its
accession
is
being
promoted
by
the
major
powers
in
the
EU,
since
the
large
economic
and
financial
groups
in
those
countries
want
to
be
able
to
exploit
Turkey's
economy
and
resources
and
to
use
its
geostrategic
position
for
their
plans
to
influence
and
dominate
the
Middle
East,
the
Caucasus
and
Central
Asia.
Europarl v8
China
kann
und
wird
die
natürlichen
Ressourcen
in
Afrika
ausbeuten,
ohne
dabei
als
Kolonialmacht
vorbelastet
oder
assoziiert
zu
sein.
Unencumbered
by
any
stain
or
label
of
colonialism,
they
can
and
will
exploit
natural
resources
in
Africa.
Europarl v8
Diese
Rechte
sind
insoweit
ausschließlich,
als
niemand
ohne
ausdrückliche
Zustimmung
des
Küstenstaats
den
Festlandsockel
erforschen
oder
seine
natürlichen
Ressourcen
ausbeuten
darf,
selbst
wenn
der
Küstenstaat
diese
Tätigkeiten
unterlässt.
Those
rights
are
exclusive
in
the
sense
that
if
the
coastal
State
does
not
explore
the
continental
shelf
or
exploit
its
natural
resources,
no
one
may
undertake
these
activities
without
its
express
consent.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
die
Tatsache
akzeptieren,
daß,
obwohl
wh
Europäer
große
Fischkonsumenten
sind,
es
eventuell
nicht
auf
Dauer
europäische
Schiffe
sein
werden,
die
diese
Ressourcen
ausbeuten
dürfen.
We
have
to
recognize
the
fact
that
while
we
are
great
consumers
of
fish,
it
may
not
always
be
European
vessels
which
wiU
have
the
opportunity
of
exploiting
those
resources.
EUbookshop v2
Erst
vor
Kurzem
hat
das
holländische
Umweltministerium
Alarm
geschlagen
wegen
der
Geschwindigkeit,
mit
der
wir
die
Erde
und
ihre
Ressourcen
ausbeuten.
It's
only
recently
that
the
Dutch
Environmental
Agency
has
sounded
the
alarm
at
the
speed
at
which
we're
exhausting
the
Earth
and
its
resources.
QED v2.0a
Dieser
ist
wie
die
AWZ
ein
Hoheitsraum,
in
dem
nur
der
Küstenstaat
die
natürlichen
Ressourcen
erforschen
und
ausbeuten
darf.
Like
the
EEZ,
this
is
an
area
of
jurisdiction
where
only
the
coastal
state
has
the
right
to
explore
and
exploit
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Gesetze
werden
in
der
ganzen
Welt
so
geändert,
dass
sie
die
ungehinderte
Ausbeutung
der
Umwelt
zulassen,
so
dass
große
Konzerne
nicht
nur
die
menschlichen,
sondern
auch
die
natürlichen
Ressourcen
ausbeuten
können,
von
denen
viele
unersetzlich
sind.
Laws
all
over
the
world
are
being
amended
to
allow
for
the
unchecked
exploitation
of
the
environment
so
that
big
corporates
can
plunder
not
only
the
human
but
also
the
natural
resources,
many
of
which
are
irreplaceable.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
stellt
sich
die
Frage,
ob
Honigbienen
die
vorhandenen
Ressourcen
ausbeuten
und
damit
Wildbienen
verdrängen.
It
is
important
therefore,
to
know
whether
honeybees
exploit
the
available
resources
at
the
expense
of
the
wild
bees.
ParaCrawl v7.1
Manche
sagten
auch,
dass
sie
die
kommunistischen
chinesischen
Beamten
nicht
mögen
würden,
die
in
ihr
Land
kämen,
alle
ihre
kostbaren
Ressourcen
ausbeuten
und
ihre
Arbeiter
ungerecht
behandeln
würden.
Some
also
said
that
they
did
not
like
Chinese
Communist
officials
coming
into
their
country,
exploiting
all
of
their
precious
resources
and
treating
workers
unfairly.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
Entwicklungs-
und
Schwellenländer
befürchten,
dass
multinationale
Konzerne
mit
ihren
Investitionen
vor
Ort
Arbeitskräfte,
Ressourcen
und
Umwelt
ausbeuten
und
weiterziehen,
sobald
höhere
Arbeits-,
Sozial-
und
Umweltstandards
durchgesetzt
werden.
Developing
and
emerging
economies
in
particular
fear
that
multinationals
will
exploit
domestic
labor,
resources
and
the
environment
and
move
on
with
their
investments
as
soon
as
higher
labor,
social
and
environmental
standards
are
enforced.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
den
Studierenden
auch
nicht
entgangen,
dass
die
Kosten
ihrer
gemeinsamen
Forderung
–
das
Einfrieren
der
Studiengebühren
oder
auch
die
von
vielen
von
ihnen
gewünschte
völlig
kostenlose
Hochschulbildung
–
lächerlich
niedrig
sind,
wenn
man
sie
ins
Verhältnis
setzt
zur
Höhe
der
Investitionen
der
öffentlichen
Hand,
die
den
Konzernen
zugute
kommen,
welche
die
natürliche
Ressourcen
von
Québec
ausbeuten.
Nor
did
it
escape
their
notice
that
the
costs
of
their
common
demands
for
freezing
tuition
fees
or
even
for
completely
free
higher
education
were
pathetically
small
compared
with
the
weight
of
public
investments
aimed
at
favouring
the
companies
exploiting
Quebec’s
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
So
haben
Sie
die
Chance,
die
Welt
zu
erkunden
und
erweitern
das
Reich
seine
reichlich
vorhandenen
Ressourcen
ausbeuten.
So
you'll
have
the
chance
to
explore
the
world
and
expand
the
kingdom
exploit
its
abundant
resources.
ParaCrawl v7.1
Ein
Staat
kann
seine
eigenen
natürlichen
Ressourcen
ausbeuten,
sondern
müssen
Schritte
unternehmen,
um
anderen
Nationen
und
Bereichen
vor
Umweltauswirkungen
zu
schützen.
A
state
may
exploit
its
own
natural
resources,
but
must
take
steps
to
protect
other
nations
and
areas
from
environmental
impacts.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
4X-Spiel,
in
dem
wir
abwechselnd
Ressourcen
ausbeuten,
die
Welt
erforschen,
neue
Ressourcenquellen
erobern
und
andere
Rassen
in
einem
ständigen
Kampf
ums
Überleben
ausrotten
können....
It
is
a
4X
game
and
in
turns,
in
which
we
can
exploit
resources,
explore
the
world,
expand
to
conquer
new
sources
of
resources
and
exterminate
other
races
in
a
constant
struggle
for
survival...
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bewegung
ist
weiterhin
entschlossen,
den
Kampf
gegen
ökonomische
Systeme,
die
Grube
Arbeiter
gegen
Arbeiter
zum
Nutzen
der
Unternehmen,
die
unsere
natürlichen
Ressourcen
ausbeuten
und
zerstören
die
Struktur
unseres
Gemeinwesens.
Our
movement
remains
committed
to
fighting
economic
systems
that
pit
worker
against
worker
for
the
benefit
of
corporations
that
exploit
our
natural
resources
and
destroy
the
fabric
of
our
communities.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderer
Bedeutung
ist
hier
der
Schutz
wirtschaftlicher
Ressourcen
vor
Ausbeutung.
In
this
context,
the
protection
of
economic
resources
from
exploitation
is
of
particular
importance.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
hierbei
ist
der
Schutz
wirtschaftlicher
Ressourcen
vor
Ausbeutung.
Of
special
importance
here
is
the
protection
of
economic
resources
from
exploitation.
ParaCrawl v7.1
Das
Hauptziel
der
direkten
Beihilfen
oder
Kredite
bleibt
weiterhin
die
Kontrolle
der
Märkte
und
der
natürlichen
Ressourcen,
die
Ausbeutung
der
Arbeiter
und
die
Verwendung
von
Produkten
oder
Investitionen
zur
Steuerung
der
Souveränität
der
Zielländer,
ermöglicht
durch
Gelder
der
Exportkreditagenturen.
The
main
objective
of
direct
aid
or
credit
continues
to
be
the
control
of
markets
and
natural
resources,
the
exploitation
of
workers,
and
the
use
of
products
or
investments
to
control
the
sovereignty
of
destination
countries
that
are
made
possible
by
ECA
financing.
Europarl v8
Der
Kampf
des
Volkes
von
Indien
gegen
den
Staatsterror
und
Krieg
verdient
die
Unterstützung
aller
Völker
der
Welt,
die
verbunden
sind
im
gemeinsamen
Kampf
gegen
die
Ausplünderung
der
natürlichen
Ressourcen
und
die
Ausbeutung
des
einfachen
Volkes
zum
Wohle
der
Imperialisten,
Faschisten
und
ihrer
Kohorten.
The
struggle
of
the
people
of
India
against
state
terror
and
war
deserves
the
support
of
all
people
across
the
world
joined
in
common
struggle
against
the
plundering
of
natural
resources
and
the
exploitation
of
the
common
people
for
the
benefit
of
the
imperialists,
fascists
and
their
cohorts.
ParaCrawl v7.1