Übersetzung für "Regieren über" in Englisch

Sie wollen uns regieren, über uns bestimmen.
They want to govern us, tell us what to do.
OpenSubtitles v2018

Regieren wir über Computer oder regieren Computer über uns?
Do we reign computers, or do computer reign us?
CCAligned v1

Sollte der Partner muss seine / ihre Gefühle regieren über den Kopf?
Should your partner have his / her emotions ruling over the head?
ParaCrawl v7.1

Das ausstehende Weißbuch über Regieren in der Europäischen Union wird zu diesen Überlegungen beitragen.
The forthcoming White Paper on Governance will contribute to these reflections.
TildeMODEL v2018

Regieren, um was zu tun, regieren, um über was zu beschließen?
I should also like to draw the Commission's attention to the inadequate use it makes of its powers of recommendation.
EUbookshop v2

Einer der regiert hat Macht und viele, die Autorität haben, regieren über nichts.
One that rules has power, and many who have the authority rule nothing.
GlobalVoices v2018q4

Die Flamenco-Shows stammen aus der Region Andalusien, regieren aber seither über Spanien als Nationaltanz.
The Flamenco shows originate form the region of Andalusia but since then has ruled over Spain as its national dance.
ParaCrawl v7.1

In einem Zeitraum von über 6.300 Jahren regieren Sie über eine von einer Vielzahl von Nationen.
In a reign lasting for over 6,300 years, you will rule one of a large number of nations.
ParaCrawl v7.1

Sie wurden zum Präsidenten der Europäischen Kommission ernannt, weil Sie Ihre Fähigkeit unter Beweis gestellt haben, Italien vernünftig und kompetent zu regieren, weil Sie über international anerkannte berufliche Erfahrungen verfügen und weil Sie nach der Krise der vorhergehenden Kommission eine Antwort verkörpern, die Vertrauen und Stärke bedeutet.
You have been appointed President of the European Commission because of the ability you displayed in governing Italy wisely and competently, because of your professional experience, which is internationally acknowledged, and because you represent a trustworthy, powerful response to the crisis which afflicted the previous Commission.
Europarl v8

Ich möchte den Kommissionspräsidenten gern fragen, in welcher Weise die Kommission die Arbeit am im März des vergangenen Jahres vorgelegten Weißbuch über Regieren in der EU weiterführen will.
I should like to ask the President of the Commission how those in the Commission intend to proceed with the work in the White Paper, sent out in March of last year, on better forms of governance.
Europarl v8

Von derselben Idee hat sich die Kommission leiten lassen, als sie im Dezember des Vorjahres gemäß den Vorgaben des Weißbuches „Europäisches Regieren“ die Mitteilung über dreiseitige Verträge und Vereinbarungen angenommen hat.
The Commission had the same idea in mind when it adopted the communication on tripartite contracts and agreements last December, as it had promised to do in the White Paper on European Governance.
Europarl v8

Beschwerden und Vertragsverletzungen: Die Kommission hat im Weißbuch „Europäisches Regieren“ eine Diskussion über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts angeregt, um zum einen die Qualität des Gemeinschaftsrechts und zum anderen die Kontrolle seiner Einhaltung zu verbessern.
Complaints and infringements: The process of collecting input, started by the White Paper on European Governance, on the subject of the application of Community law was based on the desire to improve the quality of Community legislation and its enforcement.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird in dem Weißbuch über Regieren auch näher erläutert, welche Rolle die verschie­denen Institutionen bei der Umsetzung der Methode der offenen Koordinierung spielen, und hervor­gehoben, dass die Kommission eine aktive Koordinierungsfunktion wahrnehmen muss.
Moreover, the Governance White Paper also clarified the role of the various institutions in implementing the open method of co-ordination, emphasising that the Commission should play an active co-ordinating role.
TildeMODEL v2018

Für den Erfolg der in dem Weißbuch "Jugendpolitik" vorgeschlagenen Methode ist deren Anpassung erforderlich, da sie weder die Beschreibung der Schlussfolgerungen des Rates von Lissabon noch die des Weißbuches über Regieren vollständig widerspiegelt.
In order to be successful, the methodology proposed in the White Paper on Youth needs adaptation as it does not reflect entirely either the description in the Lisbon European Council conclusions or in the White Paper on Governance.
TildeMODEL v2018

Die erweiterte Nutzung von Normen in Bereichen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft, die über den Binnenmarkt hinausgehen, ist daher äußerst wünschenswert, wobei gemäß den Vorschlägen der Kommission über Regieren und bessere Rechtsetzung selbstverständlich die Besonderheiten der betreffenden Bereiche berücksichtigt werden müssen.
Therefore, the extension of making use of standards in areas of Community legislation beyond the Single Market is highly desirable, taking of course into account the specificities of the ares concerned, in accordance with the Commission proposals on governance and better regulation.
TildeMODEL v2018

Sie wird einen Aktionsplan für neue Biotech-Initiativen der EU vorlegen und im Einklang mit dem Subsidiaritätsprinzip und dem Weißbuch über Regieren in Europa Empfehlungen an die Mitgliedstaaten, lokale Behörden, die Industrie und andere Interessengruppen aussprechen.
The Commission will present an action plan for new EU biotech initiatives and propose recommendations for Member States, local authorities, industry and other stakeholders, in line with the subsidiarity principle and the White Paper on Governance.
TildeMODEL v2018

Wir danken dir für deine Güte und immerwährende Gnade... und für dein weises Regieren... über Himmel und Erde und alle Geschöpfe.
We thank thee for the beneficence of thy everlasting grace and the constancy of dominion over heaven and earth and all that lay within.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission schlägt übereinstimmend mit ihrem Weißbuch über Regieren in Europa vor, auf diesen innovativen und dyna­mischen Strukturen aufzubauen, um die vom Memorandum ausgelöste Dynamik auf allen Ebenen aufrechtzuerhalten:
The Commission proposes that, in accordance with its White Paper on Governance, these innovative and dynamic structures be built upon in order to ensure that the momentum created since the Memorandum is maintained at all levels:
TildeMODEL v2018

Dies ist kein allein stehendes Ereignis die öffentliche Debatte und die Konsultierung der Öffentlichkeit bleiben im Einklang mit dem Weißbuch über Regieren in Europa Teil unseres Konzepts für die Biowissenschaften und Biotechnologie.
This is not a stand-alone event - public dialogue and consultation will remain part and parcel of our approach to life sciences and biotechnology, in line with the White Paper on Governance.
TildeMODEL v2018

Im Sinne des Weißbuch über Regieren in Europa will sich die Kommission neben den herkömmlichen Rechtsvorschriften auf das breite Spektrum möglicher ‚flankierender' Maßnahmen konzentrieren.
In line with the White Paper on Governance, the Commission intends to focus on the broad range of possible 'flanking' measures, in addition to traditional legislation.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich muss das Subsidiaritätsprinzip geachtet werden, doch schätzt der Ausschuss die Bezugnahme der Kommission auf das Weißbuch über Regieren in Europa, in dem generell, aber auch speziell in Zusammenhang mit dem Beschäftigungsproblem und der Kohäsion eine starke Interaktion der verschiedenen Regierungsebenen der Union und der einzelnen Länder sowie der regionalen und lokalen Ebene gefordert wird.
Although subsidiarity must of course be safeguarded, the Committee appreciates the Commission's reference to the White Paper on European governance which calls, in general terms but also specifically with regard to employment and cohesion matters, for a strong interaction among the various levels of government of the Union and individual countries and regional and local levels.
TildeMODEL v2018

Zudem steht eine Politik mit dem Ziel, die unterschiedlichen Herausforderungen, mit denen die Union konfrontiert wird, zu bewältigen, und die die regionale Ebene erkennt und einbezieht, im Einklang mit dem Geist des Weißbuchs der Kommission über Regieren in Europa und besonders mit den im Vertragstitel über den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt verankerten Zielsetzungen, "eine harmonische Entwicklung der Gemeinschaft als Ganzes zu fördern" und "die Unterschiede im Entwicklungsstand der verschiedenen Regionen und den Rückstand der am stärksten benachteiligten Gebiete oder Inseln, einschließlich der ländlichen Gebiete, zu verringern".
In addition, a policy intended to meet the various challenges facing the Union, that recognises and involves the regional level, is consistent with the spirit of the Commission White Paper on Governance, and especially with the obligations arising under the Treaty on cohesion, which are to "promote its overall harmonious development" and "reducing disparities between the levels of development of the various regions and the backwardness of the least favoured regions or islands, including rural areas".
TildeMODEL v2018

Die Art und Weise wie sie Politik machen und regieren funktioniert über ein oligarchisches System mit mehreren Zentren.
The way in which they make policy and rule is that they are a polycentric, oligarchical system. You have to be a finance oligarch.
OpenSubtitles v2018

5.Beschwerden und Vertragsverletzungen:Die Kommission hat im Weißbuch„Europäisches Regieren“ eine Diskussion über die Anwendung des Gemeinschaftsrechts angeregt, um zum einen die Qualität des Gemeinschaftsrechts, undzum anderen die Kontrolle seiner Einhaltung zu verbessern.
3.Less visibly, the Commission is developing its dialogue with governmental andnon-governmental actors of third countrieson the use of new tools at global levelas a complement to ‘hard’ international law, and on promoting discussion on howthe EU can contribute to a comprehensive reform of multilateral institutions.
EUbookshop v2

Die Kommission schlägt übereinstimmendmit ihrem Weißbuch über Regieren in Europa vor, auf diesen innovativen unddynamischen Strukturen aufzubauen, um die vom Memorandum ausgelöste Dynamikauf allen Ebenen aufrechtzuerhalten:
The Commission proposes that,in accordance with its White Paper on Governance, these innovative and dynamicstructures be built upon in order to ensure that the momentum created since the Memorandum is maintained at all levels:
EUbookshop v2

Das Weißbuch über Regieren in Europa enthält die Vorschläge der Kommission zur Öffnung der Entscheidungsfindung, um mehr Menschen und Organisationen in die Gestaltung und Durchführung der EU-Politik einzubinden und die Kluft zwischen den europäischen Bürgern und den EU-Organen zu überbrücken.
The White Paper on European governance contains the Commission's propositions for opening up the policy-making process to get more people and organisations involved in shaping and delivering EU policy, in an effort to bridge the gap between the citizens of Europe and the EU institutions.
EUbookshop v2

Das Weißbuch über Regieren in Europa enthält die Vorschläge der Kommission zur Öffnung der Entscheidungsfindung, um mehr Menschen und Organisationen in die Gestaltung und Durchführung der EU-Politik ein zubinden und die Lücke zwischen den euro päischen Bürgern und den EU-Organen zu überbrücken.
The White Paper on European governance contains the Commission's propositions for opening up the policy-making process to get more people and organisations involved in shaping and delivering EU policy, in an effort to bridge the gap between the citizens of Europe and the EU institutions.
EUbookshop v2

Im Weißbuch der Europäischen Kommission über Regieren in Europa wird auf die Rolle der lokalen und regionalen Gebietskörperschaften hingewiesen.
The European Commission White Paper on Governance refers to the role of Local and Regional Authorities.
EUbookshop v2

Vier Götter, Asaka, Mutter der Erde, Agwe, Gott des Wassers, Erzulie, Göttin der Liebe, und Papa Ge, Dämon des Todes, regieren über die Insel, wo sie von den arme Bauern verehrt werden (Prolog: We Dance).
In this story, four gods (consisting of Asaka: Mother of the Earth, Agwé: god of Water, Erzulie: goddess of Love, and Papa Ge: demon of Death) rule an island known as the Jewel of the Antilles where poor peasants worship them (Prologue/"We Dance").
WikiMatrix v1