Übersetzung für "Rechtliche unmöglichkeit" in Englisch

Ich bedauere auch die auf etwaige rechtliche Erwägungen zurückzuführende Unmöglichkeit, verschiedene legislative Änderungsanträge zum Abkommenstext einzubringen, durch welche sich zum einen die Stärkung der mosambikanischen Zivilgesellschaft bei aktiver Beteiligung der Fischer an der Vorbereitung künftiger Abkommen und zum anderen die Optimierung der internationalen Vorschriften für die betreffenden Berufsgruppen, insbesondere die Festsetzung von Mindestlöhnen für Seeleute aus AKP-Staaten, erreichen ließe.
I am also sorry that, owing to possible legal considerations, it is not possible to table various draft legislative amendments to the provisions of the agreement, seeking on the one hand to reinforce civil society in Mozambique, with the fishermen's active participation in preparing future agreements, and, on the other, to optimise international rules on the occupational categories concerned, namely as regards fixing minimum wage rules for ACP seamen.
Europarl v8

Als Beispiele wurden genannt die volle Haftung des Lieferanten für versteckte Mängel (vices cachés) nach französischem Recht, und die rechtliche Unmöglichkeit der Beschränkung der vertraglichen Haftung für künftige Schäden nach tschechischem Recht.
Examples mention the full responsibility of suppliers for hidden defects (vices cachés) under French case law, and the mandatory impossibility, under Czech law, of restricting contractual liability for future damages.
TildeMODEL v2018

Der Managing Partner der Rechtsanwaltskanzlei Arzinger und der Mitleiter des Immobilienkomitees Timur Bondaryev sprach über Grundstückswidmung, Mangel an Energiegrundstücken, rechtliche Unmöglichkeit, andere Grundstücke für Energiezwecke zu nutzen, Eigentumsrechte der ausländischer Investoren für Grundstücke, vorgeschlagene gesetzliche Änderungen in wesentlichen landrechtlichen Fragen, andere Änderungen für die Förderung der weiteren Entwicklung der Alternativenergie in der Ukraine.
The Managing Partner of the law firm Arzinger and co-head of the Real Estate Committee Timur Bondaryev spoke on land plot designation, lack of land plots designated for energy purposes, legal impossibility to use other land plots for energy purposes, ownership right of foreign companies to land plots, suggested legislative amendments with regard to the main land issues, other amendments to promote further development of alternative energies in Ukraine.
ParaCrawl v7.1

In diesen Entscheidungen (Nr. 6) wurde auf rechtliche Unmöglichkeit erkannt, nachdem der Anmelder infolge eines gegen sein Vermögen gerichteten Verfahrens keine Mittel mehr zur Verfügung hatte, mit denen er die erforderliche Zahlung hätte leisten können, und er somit aufgrund des gegen sein Vermögen gerichteten Verfahrens in eine Situation geraten war, in der es ihm faktisch und rechtlich unmöglich war, das Verfahren vor dem EPA fortzusetzen.
In these decisions (point 6) it was regarded as being analogous to a case of legal impossibility where the applicant, as a consequence of an action against his property, did not have at his disposal any remaining property by means of which he could have effected the required payment and he was thus, as a result of the action against his property, placed in a situation where it was factually and legally impossible for him to continue the procedure before the EPO.
ParaCrawl v7.1