Übersetzung für "Rechtfertigen" in Englisch

Dies ist ein schreckliches Gefühl, das jedoch keine Heuchelei rechtfertigen sollte.
This is a terrible feeling, but it should not warrant hypocrisy.
Europarl v8

Die Einführung des Electronic System of Travel Authorisation lässt sich finanziell nicht rechtfertigen.
Creating the Electronic System of Travel Authorisation is not justified financially.
Europarl v8

Die gegenwärtige Wirtschaftskrise kann diese Ausweitung nicht rechtfertigen.
The current economic crisis cannot justify this extension.
Europarl v8

Derzeit könnte nichts anderes große Gesetzgebungsinitiativen zu diesem Thema rechtfertigen.
At this moment in time, nothing else could justify major legislative initiatives on this matter.
Europarl v8

Wir erkennen allerdings, daß wichtige Interessen von Mitgliedstaaten die vorgeschlagene Regelung rechtfertigen.
However we recognize that important interests on the part of the Member States justify the arrangements proposed.
Europarl v8

Die Resolution 1199 reicht aus, um eine Militäraktion zu rechtfertigen.
Resolution 1199 is enough to justify military action.
Europarl v8

Läßt sich diese Unterscheidung unter dem Aspekt der politischen Philosophie rechtfertigen?
I cannot imagine what political philosophy could be used to justify this distinction.
Europarl v8

Eine dreizehnjährige Übergangszeit ist hinsichtlich der Gesundheit und Sicherheit nicht zu rechtfertigen.
A transitional period of 13 years cannot be justified from the point of view of health and safety.
Europarl v8

Können wir eine Verlängerung rechtfertigen, die die Schutzdauer so dramatisch verlängert?
Can we justify an extension that increases the term of protection so dramatically?
Europarl v8

Könnten wir sie angesichts der bestehenden Zuständigkeiten der EU rechtfertigen?
Could we justify it under existing EU competences?
Europarl v8

Das sind einige Überlegungen, die meine Stimmabgabe zugunsten dieser Entschließung rechtfertigen.
These are a few of the considerations justifying my vote in favour of approving this resolution.
Europarl v8

Die anderen müssen rechtfertigen, warum sie ihn gebilligt haben.
It is for others to justify why they endorsed it.
Europarl v8

Dies alles versucht man mit der Notwendigkeit eines strengen Sparhaushalts zu rechtfertigen.
All of this is justified by the need for budgetary rigour.
Europarl v8

Man wird zweifellos zahlreiche Statistiken heranziehen, um die widersprüchlichen Ansätze zu rechtfertigen.
There will doubtless be numerous statistics extracted to justify the contradictory approaches.
Europarl v8

Die Todesstrafe ist für meine Fraktion natürlich unter keinen Umständen zu rechtfertigen.
It goes without saying that to my group the death penalty can never ever be justified.
Europarl v8

Um die Sonntagsruhe zu rechtfertigen, bedarf es allerdings einer anderen Rechtsgrundlage.
What we need is a different legal basis to justify Sunday as a day of rest.
Europarl v8

Wie läßt sich das noch rechtfertigen?
How can we still justify this?
Europarl v8

Diese geben dem Antrag statt, sofern die Umstände dies rechtfertigen.
They shall comply with this request if the circumstances warrant it.
DGT v2019

Die von Slowenien vorgetragenen Gründe rechtfertigen eine Ausnahmeregelung.
The reasons provided by Slovenia justify a derogation.
DGT v2019

Die Entscheidungen enthielten keine Einschränkungen, die eine spätere Kontrolle rechtfertigen würden.
There was no restriction in the decisions that would justify later control.
DGT v2019

Wie viel kostet dieses Parlament und kann es seine Kosten rechtfertigen?
How much does this Parliament cost, and can it justify its cost?
Europarl v8

Alle Argumente, die in diesem Bericht ausgeführt wurden, rechtfertigen diese Entscheidung.
All the arguments set forth in the report justify this decision.
Europarl v8

Und ich könnte sicherlich auch die Anhebung des Unterhaltungsbudgets dieses Parlaments nicht rechtfertigen.
And I certainly could not justify increasing the entertainment budget of this place either.
Europarl v8

Dies sind wichtige Gründe, die eine Unterstützung dieses Berichts rechtfertigen.
These are important reasons which justify support for this report.
Europarl v8

Gleichzeitig wird die Kommission eine mögliche negative Antwort umfassend rechtfertigen müssen.
At the same time, the Commission will have to justify thoroughly to them its possible negative stance.
Europarl v8

Wir sollten uns nicht dafür rechtfertigen müssen, warum wir gegen Kernenergie sind.
We should not have to justify why we are against nuclear energy.
Europarl v8

Wie kann das Europäische Parlament die vorgeschlagene Erhöhung rechtfertigen?
How can the European Parliament justify the proposed increase?
Europarl v8