Übersetzung für "Rechnung" in Englisch

Einigen Ihrer Bedenken wurde ebenfalls Rechnung getragen.
Some of your concerns have also been taken into account.
Europarl v8

Die Genauigkeit der Rechnung ist eng verbunden mit der Ablesehäufigkeit.
Billing accuracy is closely related to metering frequency.
Europarl v8

Sie wollte den klimatischen Bedingungen nicht Rechnung tragen.
It does not want to take into account climatic factors.
Europarl v8

Bei der Abstimmung werde ich diesem Widerspruch Rechnung tragen.
My vote will therefore take this contradiction into account.
Europarl v8

Die Mitteilung wird der Stellungnahme dieses Hauses deutlich Rechnung tragen.
That communication will, of course, take account of the opinion of this House.
Europarl v8

Trotzdem müssen wir ein Gesamtkonzept entwickeln, das allen Bedenken Rechnung trägt.
Nevertheless, we must develop an overall strategy that takes account of everyone's reservations.
Europarl v8

Die Eitikettierungspflicht trägt dem Rechnung und ist damit ein essentieller Bestandteil dieser Richtlinie.
The labelling requirement takes account of this and is therefore an essential component of this directive.
Europarl v8

Wie so oft waren es die KMU, die die europäische Rechnung zahlten.
As so often, it was the small and medium-sized enterprises that footed the European bill.
Europarl v8

Wir sollten dem enormen Potential neuer Technologien gebührend Rechnung tragen.
We should take full account of the great potential available with the use of new technologies.
Europarl v8

Deswegen müssen wir den bei den europäischen Bürgern geweckten Erwartungen auch Rechnung tragen.
And we must take account of the expectations of Europe's citizens.
Europarl v8

Die Kommission wird dieser geographischen Lage hoffentlich Rechnung tragen.
I hope the Commission will see fit to take account of this geographical position.
Europarl v8

Anlage 2 sollte geändert werden, damit den verschiedenen Änderungen Rechnung getragen wird —
Appendix 2 should be amended to take into account the various changes,
DGT v2019