Übersetzung für "Raum zur entfaltung" in Englisch
So
habe
ich
Raum
zur
Entfaltung.
It
leave
me
room
to
get
out
of
hand.
OpenSubtitles v2018
Persönliche
Qualitäten
und
Fähigkeiten
bekommen
Raum
zur
Entfaltung.
Personal
qualities
and
skills
are
given
room
to
unfold.
ParaCrawl v7.1
Der
Stuhl
Rolf
Benz
616
braucht
keinen
Raum
zur
Entfaltung.
The
Rolf
Benz
616
chair
needs
no
room
to
develop.
ParaCrawl v7.1
Auf
300m2
bietet
das
Studio
Raum
zur
kreativen
Entfaltung.
With
its
300mÂ2,
the
studio
offers
space
for
creative
development.
ParaCrawl v7.1
Wir
identifizieren
Talente,
geben
ihnen
Raum
zur
Entfaltung
und
fördern
sie
gezielt.
We
identify
talented
people,
give
them
space
to
grow
and
foster
their
development.
ParaCrawl v7.1
Unser
offenes
und
vertrauensvolles
Arbeitsklima
gibt
Ihnen
Raum
zur
Entfaltung.
Our
open
and
trusting
working
environment
gives
you
room
to
develop.
ParaCrawl v7.1
Großes
Talent
braucht
entsprechenden
Raum
zur
Entfaltung.
Big
talent
needs
plenty
of
space
to
expand.
CCAligned v1
Der
sanfte
und
leise
Motor
lässt
Raum
zur
sportlichen
Entfaltung.
The
smooth
and
quiet
motor
leaves
scope
to
be
more
sporty.
ParaCrawl v7.1
Dabei
muss
Raum
zur
Entfaltung
bestehen,
damit
sich
etwas
Neues
entwickeln
kann.
Space
to
develop
something
new
and
mutual
tolerance
play
a
vital
part
in
this
process.
ParaCrawl v7.1
Die
Seele
erfährt
Raum
zur
Entfaltung.
The
soul
finds
room
for
development.
ParaCrawl v7.1
Kreative
Ideen
brauchen
Raum
zur
Entfaltung.
Creative
ideas
need
space
to
develop.
ParaCrawl v7.1
Wir
geben
Raum
zur
Entfaltung
von
Selbstwertgefühl
und
Lebenskompetenz.
We
provide
room
for
the
development
of
self-esteem
and
livelihood
responsibility.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ausbildungszentrum
bietet
auf
300m²
Fläche
35
Auszubildenden
den
nötigen
Raum
zur
Entfaltung
und
Wissensvermittlung.
Our
training
centre
offers
35
trainees
the
necessary
space
for
development
and
knowledge
transfer
on
an
area
of
300m².
CCAligned v1
In
der
beliebten
deutschen
Urlaubsregion
findet
ihr
gemütliche
Ferienwohnungen
mit
viel
Raum
zur
freien
Entfaltung.
In
the
popular
German
holiday
region,
you
can
find
cozy
vacation
apartments
with
plenty
of
space
for
yourself.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Aufgabe
ist
es
Kultur
zu
fördern
und
ihr
einen
Raum
zur
freien
Entfaltung
zu
geben.
Our
job
is
to
promote
culture
and
give
it
the
space
it
needs
to
flourish
unfettered.
ParaCrawl v7.1
Die
nach
innen
gewölbten,
voluminösen
Kelche
lassen
dem
Wein
Raum
zur
Entfaltung
seines
Bouquets.
The
concave,
voluminous
glasses
give
the
wine
room
to
develop
its
bouquet.
ParaCrawl v7.1
Modelle
mit
VESA-Kompatibilität
vereinfachen
die
Wandmontage,
wodurch
Ihnen
noch
mehr
Raum
zur
freien
Entfaltung
bleibt.
Models
with
VESA
compatibility
make
wall
mounting
simple,
opening
your
room
to
even
more
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Er
braucht
Raum
zur
Entfaltung.
It
needs
plenty
of
space.
ParaCrawl v7.1
Lehrende,
Lernende
und
wissenschaftlicher
Nachwuchs
benötigen
Raum
zur
Entfaltung
ihrer
Kreativität,
Kenntnis
und
Wissbegierde.
Teachers,
students,
and
researchers
require
space
to
develop
their
creativity,
knowledge,
and
inquisitiveness.
ParaCrawl v7.1
Das
ideale
Haus
für
eine
große
Familie
oder
Menschen,
die
Raum
zur
Entfaltung
suchen.
The
ideal
home
for
a
big
family
or
people,
who
need
a
lot
of
space.
ParaCrawl v7.1
Brandos
Darstellung
kam
es
sehr
zugute,
dass
Huston
die
Gewohnheit
hatte,
seinen
Darstellern
viel
Raum
zur
künstlerischen
Entfaltung
zu
lassen.
That's
not
what
Huston
intended,
and
the
thing
to
do
is
to
use
your
color
adjustment
to
fade
the
color
to
almost
but
not
quite
b&w.
Wikipedia v1.0
Gleichzeitig
muss
der
Binnenmarkt
auch
weiterhin
neu
gegründeten
sowie
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
Raum
zur
Entfaltung
bieten.
At
the
same
time,
the
internal
market
must
continue
to
provide
breathing
space
for
start-ups
and
SMEs.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wollen
wir
bis
zum
Jahre
2012
die
Bürokratiekosten
in
der
EU
um
25%
reduzieren,
um
dem
Unternehmer
in
Europa
mehr
Raum
zur
kreativen
Entfaltung
zu
gewähren.
At
the
same
time,
we
want
to
reduce
the
costs
of
bureaucracy
in
the
EU
by
25%
by
2012
in
order
to
give
employers
in
Europe
more
scope
for
creativity.
TildeMODEL v2018