Übersetzung für "Produktion läuft" in Englisch

Alle Erstteilnehmerstaaten geben an, daß die Produktion planmäßig läuft.
All initial participating Member States consider that production is in line with the targets set.
TildeMODEL v2018

Wie lange wird es dauern, bis die Produktion wieder läuft?
How long before production gets back into high gear?
OpenSubtitles v2018

Mach dir keine Sorgen, die Produktion läuft.
Please don't worry about these things. The production is moving along.
OpenSubtitles v2018

Carl, die Produktion läuft seit über zwei Monaten.
Carl, you've been in production for over two months.
OpenSubtitles v2018

Ein Großteil der Produktion und Redaktion läuft ebenfalls auf ehrenamtlicher Basis.
Much of the design and production work is volunteer.
WikiMatrix v1

Das Ziel ist eine Produktion, die optimal läuft.
Production that runs optimally is the goal.
ParaCrawl v7.1

Unsere Produktion läuft und auch unsere Lieferketten sind zur Zeit gesichert.
Our production is running and our supply chains are currently secured.
CCAligned v1

Die Produktion von Zulieferprodukten läuft an.
The production of supplier products begins.
ParaCrawl v7.1

Unsere Services stellen sicher, dass Ihre Produktion optimal läuft.
Our services make sure that your production is running at its best.
ParaCrawl v7.1

Somit entstehen keine Leistungsverluste am Werkstück und die Produktion läuft ungehindert weiter.
Thus there is no loss of power at the workpiece and production can continue unhindered.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion läuft mehrschichtig über 19 Stunden täglich.
Production runs in several shifts over 19 hours daily.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion läuft in direkter Nachbarschaft bei Mercedes-Benz Fuel Cell (MBFC).
Production takes place directly nearby at Mercedes-Benz Fuel Cell (MBFC).
ParaCrawl v7.1

Nun sind die neuen Hallen fertiggestellt und die Produktion läuft auf Hochtouren.
Now the new buildings have been completed and production is running at full speed.
ParaCrawl v7.1

Die französische Produktion läuft außer Konkurrenz im Wettbewerb.
The French production is screening out of competition.
ParaCrawl v7.1

Der Geschäftsbetrieb oder die Produktion läuft währenddessen weiter.
Business or production continues at this stage.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion läuft im Dreischichtbetrieb und ruht nur an Wochenenden und Feiertagen.
The production takes place in three-shift operation and only stands still on weekends and holidays.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion läuft gut und die ersten neuen blueReader sind fertig!
The production is going well and the first new blueReader are ready!
CCAligned v1

Der Film ist eine unabhängige Produktion und läuft ca. 103 Minuten.
The film was independently produced and runs about 103 minutes.
CCAligned v1

Die Produktion bei SCHEUERLE läuft regulär weiter.
Production at SCHEUERLE is continuing as usual.
CCAligned v1

Unsere Produktion läuft weiterhin mit nochmals erhöhten Hygienevorschriften,
Our production continues with increased hygiene regulations.
CCAligned v1

Wer garantiert mir, dass meine Produktion pünktlich läuft?
Who can guarantee that my production is running on time?
CCAligned v1

Sie bleiben dort jeden Tag, als Produktion läuft.
They stay there every day when production is ongoing.
CCAligned v1

Dabei helfen wir Ihnen während des gesamten Prozesses bis Ihre Produktion ordnungsgemäß läuft.
We assist you during the whole process until your production is in normal operation.
ParaCrawl v7.1

Gut, die Produktion läuft, wie ich sehe.
Good, production is going fine as far as I can see.
ParaCrawl v7.1

Teure Produktionsausfälle werden insgesamt minimiert und Ihre Produktion läuft wesentlich effizienter.
Expensive production losses are minimised as a whole and your production runs much more efficiently.
ParaCrawl v7.1

Die Büros sind bezogen, die Produktion läuft.
The offices are now occupied and production is up and running.
ParaCrawl v7.1

Damit in Ihrer Produktion alles rund läuft.
To make sure things run smoothly in your production hall.
ParaCrawl v7.1