Übersetzung für "Proaktiv" in Englisch

Wir müssen in Situationen des Menschenhandels eher proaktiv als reaktiv wirken.
We need to be seen as proactive rather than reactive to situations of human trafficking.
Europarl v8

Daher benötigen wir absolute Klarheit diesbezüglich und wir müssen proaktiv sein.
So we need absolute clarity on this and we need to be proactive.
Europarl v8

Aus diesem Grund muss die Union wachsam und proaktiv bleiben.
That is why the EU has to remain attentive and proactive.
Europarl v8

Die Fähigkeit hochverschuldeter Länder, proaktiv Konjunkturprogramme durchzuführen ist begrenzt.
High-debt countries are limited in their ability to pursue proactive fiscal-stimulus policies.
News-Commentary v14

Aufgrund ihrer Arbeitsvereinbarungen ist die Agentur nicht imstande, Drittstaaten proaktiv zu unterstützen.
There is no possibility for the Agency to assist third countries in a pro-active manner, on the basis of its working arrangements..
TildeMODEL v2018

Die EU hat auf all diese Herausforderungen prompt und proaktiv reagiert.
The EU has responded to all these challenges swiftly and pro-actively.
TildeMODEL v2018

Diese grundlegende Herausforde­rung im Innovationsbereich muss unmittelbar und proaktiv angegangen werden.
This central innovation challenge must be tackled directly and proactively.
TildeMODEL v2018

Es wird ein wesentlich stärker proaktiv ausgerichteter Ansatz benötigt.
A much more proactive approach is needed.
TildeMODEL v2018

Innovation und Technologie sollten breit gefächert, maßgeschneidert, integriert und proaktiv sein.
The innovation and technology should be wide scaled, customised, integrated and proactive.
TildeMODEL v2018

Die ESA hat sich proaktiv um die Teilnahme von KMU bemüht.
ESA has proactively sought the participation of SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Presse und andere Medien sollten europaweit in stärkerem Maße proaktiv genutzt werden.
More proactive use should be made of the press and media across Europe.
TildeMODEL v2018

Diese grundlegende Herausfor­derung im Innovationsbereich muss unmittelbar und proaktiv angegangen werden.
This central innovation challenge must be tackled directly and proactively.
TildeMODEL v2018

Einige Mitgliedstaaten ziehen bereits proaktiv die Strukturfonds heran.
Some Member States are already pro-actively using structural funds.
TildeMODEL v2018

Im Idealfall sollten sich Unternehmen zu interak­tiven, proaktiv handelnden Organisationen entwickeln.
Ideally companies should develop into interactive entities that operate pro-actively.
TildeMODEL v2018

Im Idealfall sollten sich Unternehmen zu inter­aktiven, proaktiv handelnden Organisationen entwickeln.
Ideally companies should develop into interactive entities that operate pro-actively.
TildeMODEL v2018

Ich versuche, mein Leben proaktiv anzugehen.
I'm trying to be proactive about my life.
OpenSubtitles v2018

Wir waren sehr reaktiv, als Gegensatz zum proaktiv Sein aufgrund der Geschehnisse.
We were very reactive, as opposed to being proactive about what happened.
TED2013 v1.1

Die ungarischen Arbeitgeber haben sich proaktiv auf den sechsmonatigen EU-Rats-vorsitz Ungarns vorbereitet.
Hungary’s employers have been proactively preparing for Hungary’s six-month EU presidency.
EUbookshop v2

Das finde ich dann doch zu proaktiv.
That may be a little too proactive.
OpenSubtitles v2018

Spencer markiert proaktiv Probleme oder Risiken und schlägt Maßnahmen vor.
Spencer proactively flags issues or risks and suggests action
CCAligned v1

Bartosz veranlasst mich, proaktiv an meiner Persönlichkeit zu arbeiten.
Bartosz triggers me to proactively work on my personality.
CCAligned v1

Aber wie können wir dies proaktiv in einem Trading-Ansatz nutzen?
But how can this proactively be used in a trading approach?
ParaCrawl v7.1

Informiert Sie proaktiv über anstehende Windows Updates/Upgrades.
Proactively notifies you of upcoming Windows updates/upgrades.
CCAligned v1

Dazu sind Verbesserungen unerlässlich, die wir proaktiv herbeiführen müssen.
For that to work, improvements are vital; we must be proactive in making the necessary changes.
ParaCrawl v7.1