Übersetzung für "Personelle unterbesetzung" in Englisch
Es
gibt
unangemessene
Verwaltungsstrukturen
und
personelle
Unterbesetzung.
The
administrative
structures
are
inappropriate
and
understaffed.
Europarl v8
In
einigen
Schlüsselministerien
einschließlich
des
Außenministeriums
gibt
es
Anzeichen
für
eine
personelle
Unterbesetzung.
Some
key
ministries,
including
the
Ministry
of
Foreign
Affairs,
show
signs
of
under-staffing.
TildeMODEL v2018
Eine
Sache,
die
den
Europaabgeordneten,
die
das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
besucht
haben,
Sorge
bereitet,
ist
die
beträchtliche
personelle
Unterbesetzung
des
Amtes.
One
of
the
things
that
worries
the
MEPs
who
have
visited
the
Food
and
Veterinary
Office
is
that
it
is
very
understaffed.
Europarl v8
Zu
weiteren
Problemen,
mit
denen
die
nationalen
Behörden
den
Angaben
in
der
Studie
zufolge
konfrontiert
werden,
gehören
auch
personelle
Unterbesetzung
und
schlechte
Koordinierung
auf
nationaler
Ebene
sowie
Überschneidungen
mit
der
Verfahrensweise
gemäß
Richtlinie
98/34/EG.
Other
problems
encountered
by
national
administrations,
reported
in
the
study,
include
understaffing
or
poor
co-ordination
at
national
level
and
overlapping
with
the
procedure
under
Directive
98/34/EC.
TildeMODEL v2018
Sie
reicht
von
der
besonders
unterstützenden
Funktion
der
Herstellung
von
Selbstständigkeit
auf
Grund
der
vielen
organisatorischen
Koordinierungen,
die
die
Turnerinnen
zu
leisten
haben,
über
die
eher
erzwungene
Gewährung
von
Selbstständigkeit
durch
die
personelle
Unterbesetzung,
die
eine
ständige
Betreuung
der
Turnerinnen
unmöglich
macht
oder
den
resignativen
Rückzug
von
Trainerinnen
und
Trainern
aus
ihrer
kontrollierenden
Funktion
auf
Grund
veränderter
gesellschaftlicher
Rahmenbedingungen,
bis
hin
zum
Bekenntnis
einer
bewusst
intentionalen
Erziehung
der
Turnerinnen
zur
Selbstständigkeit
unter
Inkaufnahme
von
Kontrollverlusten.
It
reaches
from
the
especially
supporting
function
of
creating
independence
based
on
many
organisational
coordinations
which
the
gymnasts
have
to
perform,
via
the
rather
forced
granting
of
independence
through
the
understaffing
making
the
constant
care
for
the
gymnasts
impossible,
or
the
resignedly
retreat
of
coaches
from
their
controlling
function
because
of
altered
social
circumstances,
all
the
way
to
the
confession
of
consciously
intentional
education
of
the
gymnasts
for
independence
with
the
acceptance
of
loss
of
control.
ParaCrawl v7.1
Die
Koordinierungsstelle
sowie
die
relevanten
Ministerien
leiden
alle
an
personeller
Unterbesetzung
oder
einer
zu
hohen
Personalfluktuation.
ACU
as
well
as
the
line
Ministries
suffer
either
from
understaffing
or
a
high
staff
turnover.
TildeMODEL v2018
Es
gab
Schwierigkeiten
mit
Mitarbeitern,
die
aus
familiären
und
anderen
Gründen
nicht
bereit
waren,
von
Berlin
wegzuziehen,
was
zu
einer
personellen
Unterbesetzung
führte.
There
were
difficulties
with
staff
not
prepared
to
move
away
from
Berlin
for
family
and
other
reasons
and
they
were
understaffed.
Europarl v8
Auch
eine
enge
Zusammenarbeit
zwischen
den
Ländern
regional
gegliederten
Gewerbeaufsichtsämtern
und
den
nach
Branchen
strukturierten
Berufsgenossenschaften
im
Bereich
der
Kontrollfunktionen
kann
die
Folgen
der
personellen
Unterbesetzung
beider
Institutionen
nicht
wesentlich
mildern.
Closer
cooperation
between
offices
of
the
industrial
inspection
board
and
the
employers'
associations
cannot
compensate
to
any
extent
for
under-staffing,
since
the
former
are
regionally
based
on
the
separate
states
and
the
latter
are
structured
by
industrial
branches.
EUbookshop v2
Nach
einer
zweitägigen
Erkundungsmission
des
Sonderausschusses
des
Europäischen
Parlaments
für
das
EU-Genehmigungsverfahren
für
Pestizide
(PEST)
beim
Hauptsitz
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA)
in
Parma
kann
die
Sozialdemokratische
Fraktion
(S
&
D)
zweifelsfrei
einschätzen,
dass
die
Behörde
an
einer
dramatischen
personellen
Unterbesetzung
und
einer
unzureichenden
Finanzierung
leidet.
Share:
Following
a
two-day
PEST
committee
facts-finding
mission
to
the
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
headquarters
in
Parma,
the
S
&
Ds
can
assess
with
no
doubts
that
EFSA
is
dramatically
under
staffed
and
poorly
funded.
ParaCrawl v7.1