Übersetzung für "Pauschale entschädigung" in Englisch
Angesichts
der
großen
Zahl
der
Anspruchsberechtigten
schlägt
die
Kommission
eine
pauschale
Entschädigung
vor.
In
view
of
the
large
number
of
potential
beneficiaries,
the
Commission
is
proposing
flat-rate
compensation.
EUbookshop v2
Eine
nach
Ziffer
3
verwirkte
pauschale
Entschädigung
wird
in
diesem
Fall
angerechnet.
In
this
case,
a
lump-sum
compensation
payment
effected
in
accordance
with
Clause
3
shall
be
credited.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
vom
Kündigungsgrund
wird
die
vereinbarte
pauschale
Entschädigung
fällig.
The
agreed
lump-sum
compensation
charge
will
be
due
regardless
of
the
reason
for
cancellation.
ParaCrawl v7.1
Die
geforderte
pauschale
Entschädigung,
die
ab
dem
ersten
Tag
des
Verzugs
zu
zahlen
ist,
stellt
ein
greifendes
Hemmnis
dagegen
dar.
The
flat-rate
compensation
that
has
been
called
for,
which
is
to
be
paid
from
the
first
day
on
which
the
payment
becomes
late,
represents
a
tangible
method
of
preventing
this.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
öffentliche
Verwaltungen
zielt
der
Vorschlag
darauf
ab,
die
Zahlungsfristen
zu
verkürzen,
indem
die
Fristen
für
die
Zahlungen
von
öffentlichen
Stellen
an
Unternehmen
angeglichen
werden,
sowie
die
Abschreckungsmittel
gegenüber
verspäteten
Zahlungen
zu
verstärken,
indem
eine
pauschale
Entschädigung
von
5
%
des
Rechnungsbetrags,
die
zusätzlich
zu
den
Verzugszinsen
und
der
Entschädigung
für
die
Beitreibungskosten
ab
dem
ersten
Tag
des
Verzugs
zu
zahlen
ist,
eingeführt
wird.
In
the
case
of
public
administrations,
the
proposal
aims
at
shortening
payment
periods
through
the
harmonisation
of
periods
for
payment
by
public
authorities
to
businesses
and
at
reinforcing
disincentives
to
late
payment
by
a
flat
rate
compensation
from
the
first
day
of
the
delay
amounting
to
5%
of
the
invoiced
amount
in
addition
to
the
interest
for
late
payment
and
the
compensation
for
recovery
costs.
TildeMODEL v2018
Da
sich
diese
beiden
Haftungsregelungen
grundlegend
voneinander
unterscheiden,
können
die
Fahrgäste
im
Übrigen
über
die
pauschale
Entschädigung
hinaus
eine
Klage
auf
Schadensersatz
nach
den
Einheitlichen
Rechtsvorschriften
erheben.
Moreover,
as
those
two
liability
systems
are
quite
different,
in
addition
to
receiving
fixed
rate
compensation,
passengers
may
also
bring
a
claim
for
compensation
under
the
Uniform
Rules.
TildeMODEL v2018
Wenn
sie
ihr
Endziel
frühestens
drei
Stunden
nach
der
geplanten
Ankunftszeit
erreichen,
können
sie
ebenso
wie
die
Fluggäste
annullierter
Flüge
von
der
Fluggesellschaft
eine
pauschale
Entschädigung
verlangen,
es
sei
denn,
die
Verspätung
wurde
durch
außergewöhnliche
Umstände
verursacht.
When
they
reach
their
final
destination
three
hours
or
more
after
the
scheduled
arrival
time,
they
(like
passengers
whose
flights
are
cancelled)
may
seek
flat-rate
compensation
from
the
airline,
unless
the
delay
is
caused
by
extraordinary
circumstances.
EUbookshop v2
Kommt
ein
Arbeitgeber
seiner
Ver
pflichtung
nicht
nach,
den
Arbeitnehmer,
dessen
Arbeitsverhältnis
unter
brochen
ist
oder
der
nur
noch
halbtags
beschäftigt
ist,
wie
unter
Punkt
1
und
2
beschrieben,
durch
einen
vollzeitarbeitslosen
Leistungsbezieher
zu
er
setzen,
so
muß
er
an
die
ONEm
(Staatliche
Arbeltsverwaltung)
eine
pauschale
Entschädigung
zahlen,
die
der
dem
Arbeitnehmer
gezahlten
Entschädigung
entspricht.
Law
of
22
January
1985
(Chapter
IV
-Section
8)
pletely,
as
provided
for
under
1,
or
to
work
half
time
from
then
on,
as
provided
for
under
2,
or
who
asks
for
a
collective
work
agreement
to
be
applied
which
covers
such
a
suspension
or
such
a
half-time
system,
will
receive
an
allowance
provided
he/she
is
replaced
for
the
same
period
by
a
person
draw
ing
full
unemployment
benefit.
The
rules
and
regulations
concerning
the
granting
of
this
allowance
will
be
set
out
in
a
royal
decree.
EUbookshop v2
Mit
dieser
Verordnung
wird
den
Erzeugern,
denen
unter
bestimmten
Voraussetzungen
aufgrund
der
Anwendung
der
im
Urteil
Mulder
II
genannten
Regelung
ein
Schaden
entstanden
ist,
eine
pauschale
Entschädigung
angeboten.
That
regulation
provides
for
an
offer
of
flat-rate
compensation
to
producers
who,
in
certain
circumstances,
have
suffered
damage
as
a
result
of
application
of
the
rules
at
issue
in
Mulder
II.
EUbookshop v2
Der
Kunde
hat
uns
in
diesem
Fall
unsere
tatsächlich
entstandenen
Aufwendungen
zu
ersetzen
sowie
eine
pauschale
Entschädigung
in
Höhe
von
10
%
des
Net-tovertragspreises
als
Kompensation
für
den
entgangenen
Ge-winn
zu
zahlen.
The
customer
must
in
such
case
compen-sate
us
for
the
expenses
actually
incurred
by
us
and
pay
a
lump-sum
indemnity
of
10%
of
the
net
contract
price
as
compensation
for
the
lost
profit.
ParaCrawl v7.1
Wird
nach
verbindlicher
Anmeldung
auf
Veranlassung
des
Teilnehmers
oder
ausnahmsweise
von
iF
ein
vollständiger
oder
teilweiser
Rücktritt
zugestanden,so
hat
der
Teilnehmer
eine
pauschale
Entschädigung
(Schadenspauschale)
an
iF
zu
entrichten.
If
complete
or
partial
withdrawal
from
an
event
is
permitted
following
binding
registration
at
the
instigation
of
the
participant
or,
in
an
exceptional
case,
of
iF,
the
participant
must
pay
iF
compensation
by
way
of
a
fixed
amount
(lump-sum
damages).
ParaCrawl v7.1
Der
Nachweis
eines
höheren
Schadens
und
unsere
gesetzlichen
Rechte
bleiben
unberührt,
jedoch
ist
die
pauschale
Entschädigung
auf
unsere
Ansprüche
anzurechnen.
The
proof
of
higher
damages
and
our
statutory
claims
remain
unaffected;
the
flat
rate
is
however
to
be
deducted
from
our
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
pauschale
Entschädigung
mindert
sich
in
dem
Maße,
in
welchem
der
Kunde
nachweist,
dass
Aufwendungen
und
/
oder
ein
Schaden
nicht
oder
nicht
in
der
Höhe
der
Aufwandsentschädigung
entstanden
sind.
The
lump
sum
compensation
may
be
reduced
to
the
extent
in
which
the
client
proves
that
the
disbursement
and/or
the
damages
were
not
caused
or
were
not
caused
for
the
amount
of
the
setup
compensation.
ParaCrawl v7.1
Die
pauschale
Entschädigung
mindert
sich
in
dem
Maße,
wie
der
Kunde
nachweist,
dass
Aufwendungen
oder
ein
Schaden
nicht
entstanden
sind.
The
flat
rate
of
compensation
will
be
reduced
to
the
extent
to
which
the
customer
can
provide
proof
that
expenses
or
damage
did
not
occur.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist
mir,
Sie
persönlich
und
umfassend
betreuen
zu
können
-
wie
für
KMUs
und
Start-ups
üblich,
können
wir
gemeinsam
auch
ein
Abo-Modell
oder,
für
bestimmte
Arbeiten,
eine
pauschale
Entschädigung
vereinbaren.
It
is
important
for
me
to
be
able
to
provide
you
with
personal
and
comprehensive
support
-
we
also
can,
as
it
is
usual
for
SMEs
and
start-ups,
jointly
agree
a
monthly
fee
model
or,
for
certain
types
of
work,
a
flat-rate
fee.
CCAligned v1
Jegliche
vom
Käufer
geleistete
Anzahlung
bleibt
Eigentum
von
Haldex
als
pauschale
Entschädigung,
unbeschadet
aller
anderen
Maßnahmen,
die
Haldex
aufgrund
der
Nichtzahlung
des
Preises
berechtigt
wäre,
gegen
den
Käufer
anzustrengen.
Any
advance
payment
made
by
the
purchaser
shall
be
retained
by
Haldex
by
way
of
lump
sum
compensation,
without
prejudice
to
any
other
action
that
Haldex
may
be
able
to
bring
against
the
purchaser
as
a
result
of
its
non-payment
of
the
price.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
berechnen
wir
eine
pauschale
Entschädigung
für
jede
vollendete
Kalenderwoche
des
Verzugs
von
0,5
%
des
Nettopreises
(Lieferwert),
insgesamt
jedoch
höchstens
5
%
des
Lieferwerts
der
verspätet
abgenommenen
Ware,
beginnend
mit
der
Lieferfrist
bzw.
–
mangels
einer
Lieferfrist
–
mit
der
Mitteilung
der
Versandbereitschaft
der
Ware.
For
this
we
shall
charge
flat-rate
compensation
of
0.5%
of
the
net
price
(value
of
the
goods
delivered)
for
each
completed
calendar
week
of
delay,
however
a
maximum
of
5%
of
the
total
value
of
goods
delivered
for
the
goods
accepted
late,
commencing
as
at
the
delivery
deadline
or
–
in
the
absence
of
a
delivery
deadline
–
as
at
the
date
of
the
notification
that
the
goods
are
ready
for
despatch.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
berechnen
wir
eine
pauschale
Entschädigung
in
Höhe
von
1%
des
Sendungswertes
pro
abgelaufener
voller
Kalenderwoche.
We
are
entitled
to
charge
a
flat
rate
compensation
in
the
amount
of
1%
of
the
value
of
the
shipment
per
calendar
week.
ParaCrawl v7.1
Als
pauschale
Entschädigung
für
Lagerkosten
kann
ALESSANDRO
0,1%
des
Rechnungsbetrags
für
die
gelagerte
Ware
pro
Kalendertag
der
Lagerung,
maximal
jedoch
1%
pro
Kalendermonat
berechnen.
ALESSANDRO
may
charge
0.1%
of
the
invoice
amount
for
the
stored
goods
for
each
calendar
day
of
their
storage
as
flat-rate
compensation
for
warehousing
costs,
though
capped
at
a
maximum
of
1%
per
calendar
month.
It
reserves
the
right
to
assert
further
claims.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
für
eine
pauschale
Entschädigung
für
die
anderen
Aufwendungen
als
den
Zinsverlust
und
die
tatsächlichen
Gerichtsgebühren.
This
applies
to
flat-rate
compensation
for
the
expenses
other
than
the
interest
rate
loss
and
the
actual
court
fees.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitglieder
der
Expertenkommission
Forschung
und
Innovation
erhalten
auf
Antrag
eine
pauschale
Entschädigung
sowie
Ersatz
ihrer
Reisekosten.
The
members
of
the
Expert
Commission
Research
and
Innovation
receive
on
request
a
lump
compensation
and
a
reimbursement
of
their
travel
expenses.
ParaCrawl v7.1
Wir
berechnen
hierfür
bei
Vorauskasse-Zahlung
eine
pauschale
Entschädigung
in
Höhe
von
1
%
des
Netto-Rechnungsbetrags
für
jeden
angefangenen
Monat
und
in
Höhe
von
2
%
des
Netto-Rechnungsbetrages
für
jeden
angefangenen
Monat
in
den
übrigen
Fällen,
seit
Beginn
des
Annahmeverzugs.
For
this,
we
will
charge
a
flat-rate
compensation
fee
of
1%
of
the
net
invoice
amount
in
case
of
advance
payment
and
2
%
of
the
net
invoice
amount
in
case
of
invoice
payment
for
each
month
or
part
thereof
since
the
customer
fell
behind
with
its
acceptance
obligations.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
berechnen
wir
eine
pauschale
Entschädigung
für
jeden
angefangenen
Monat
in
Höhe
von
0,5
%
des
Preises
der
Ware,
höchstens
jedoch
insgesamt
5%
des
Preises
der
Ware,
beginnend
mit
der
Lieferfrist
bzw.
–
mangels
einer
Lieferfrist
–
mit
der
Mitteilung
der
Versandbereitschaft
der
Ware.
We
calculate
the
lump
sum
compensation
for
every
month
or
part
of
a
month
of
delay
on
the
basis
of
0.5%
of
the
price
of
the
goods,
up
to
a
maximum
of
5%
of
the
price
of
the
goods,
starting
on
the
delivery
deadline
or,
if
there
is
no
delivery
deadline,
starting
with
the
notification
that
the
goods
are
ready
to
ship.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
berechnen
wir
eine
pauschale
Entschädigung
in
Höhe
von
0,5
%
des
jeweiligen
Preises
der
betroffenen
Lieferung
pro
Kalenderwoche
bis
maximal
insgesamt
5
%
des
vereinbarten
Gesamtpreises
des
Auftrags,
beginnend
mit
der
Lieferfrist
bzw.
-
mangels
einer
Lieferfrist
-
mit
der
Mitteilung
der
Versandbereitschaft
des
Liefergegenstands.
We
charge
lump-sum
compensation
in
the
amount
of
0.5%
of
the
price
of
the
affected
delivery
per
calendar
week,
up
to
a
maximum
of
5%
of
the
total
price
of
the
contract,
beginning
with
the
delivery
deadline
or
–
in
the
absence
of
a
delivery
deadline
–
upon
notification
of
readiness
for
dispatch
of
the
delivery
item.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
dem
Kunden
ausdrücklich
vorbehalten,
direkt
dem
Vermieter
gegenüber
oder
gegenüber
MAISONAZUR
nachzuweisen,
dass
dem
Vermieter
tatsächlich
kein
oder
ein
wesentlich
geringer
Ausfall
entstanden
ist,
als
die
jeweils
geltend
gemachte
pauschale
Entschädigung.
It
is
absolutely
subject
to
the
customer
to
prove
directly
the
landlord
or
against
MAISONAZUR
that
the
landlord
suffered
actually
no
or
a
substantially
less
default
than
the
lumped
compensation
claimed
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Hierfür
berechnen
wir
eine
pauschale
Entschädigung,
welche
für
jede
vollendete
Kalenderwoche
0,5
Prozent
des
Nettopreises
(Lieferwert),
insgesamt
jedoch
maximal
fünf
Prozent
des
Lieferwertesbeträgt,
beginnend
mit
der
Lieferfrist
bzw.
–
mangels
einer
Lieferfrist
–
mit
der
Mitteilung
der
Versandbereitschaft
der
Ware.
We
shall
charge
flat-rate
compensation
for
this,
which
amounts
to
0.5
per
cent
of
the
net
price
(delivery
value)
for
each
completed
calendar
week,
though
totalling
a
maximum
five
per
cent
of
the
delivery
value,
starting
from
the
delivery
date,
or
in
the
absence
of
a
delivery
date,
with
notification
that
the
Goods
are
ready
for
dispatch.
ParaCrawl v7.1