Übersetzung für "Panik haben" in Englisch

Die Stadt ist in absoluter Panik und wir haben keine guten Spuren.
The city is in a full-on panic, and we have no solid leads.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Panik bekommen und sind abgereist.
They said that they had a security scare and they had to take off.
OpenSubtitles v2018

Die Culebras haben Panik und versammeln sich, um das Unvermeidbare aufzuhalten.
I know the culebras are in a panic, gathering, trying to stop the inevitable.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, die haben euch nichts geklaut.
Don't worry, they didn't go in there to rob you.
OpenSubtitles v2018

Okay, jetzt nur keine Panik, wir haben alles vollkommen unter Kontrolle.
Okay, don't anybody panic, we have everything completely under control.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Panik wegen Gerüchten, dass Skitter in unsere Richtung unterwegs sind --
They're panicked over rumors that Skitters are heading our way --
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, die haben noch nicht angefangen.
No worries, they haven't started yet.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, wir haben genug Zeit.
Don't panic, we have got plenty of time
OpenSubtitles v2018

Blackwood scheint die Menge in Panik versetzt zu haben.
Blackwood certainly seems to have got the crowd into something of a fear frenzy.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, die Opfer müssen zur Panik beigetragen haben.
I'm sure the victims must have contributed to the panic.
OpenSubtitles v2018

Die, die die meiste Panik vor Schwulen haben, sind's meistens selber.
Those who have panic for gays are often gay themselves
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, wir haben Kochbücher.
Nobody panic, we've got cookbooks.
OpenSubtitles v2018

Du solltest Panik haben, denn wenn du mich ansiehst, weißt du...
You should be horrified because you know that when you look at me,
OpenSubtitles v2018

Bricht bei uns Panik aus, haben wir verlohren.
If we panic, we lose.
OpenSubtitles v2018

Sie haben Panik und wollen ihr Geld aus dem Land schaffen.
They panic. They scurry around... looking for the surest, safest way to get their money out.
OpenSubtitles v2018

Keine Panik, wir haben Leitfaden zu allen Stadtteilen und Sehenswürdigkeiten Barcelonas.
Don’t panic, read our guide to all the Barcelona areas and their attractions.
ParaCrawl v7.1

Keine Panik, wir haben das Ersatzteil für Sie.
Don't worry, we have the replacement parts for you.
ParaCrawl v7.1

Ich aber der wie ich in Panik haben würde war ich schon dort.
I though of how I would have panicked had I been there.
ParaCrawl v7.1

Aber keine Panik, haben Sie an den richtigen Ort kommen.
But do not panic, you have come to the right place.
ParaCrawl v7.1

Keine Panik, wir haben hier das Allerfescheste für euch!
Do not panic, we have the most fesch for you!
CCAligned v1

Keine Panik, wir haben die Alternative!
Do not panic, we have the alternative!
ParaCrawl v7.1

Keine Panik, wir haben die Lösung!
Do not panic, we have the solution!
ParaCrawl v7.1

Sie nicht in Panik, Wir haben.
They didn't panic, We did.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr der Panik haben allen kleinen Kindern in Kamenze die Hochzeiten gefeiert.
In a year of panic to all small children in Kamentsa celebrated weddings.
ParaCrawl v7.1

Sie wissen auch, wann Sie die Panik zu beenden haben.
They also know when to stop panic.
ParaCrawl v7.1

Alle Versammelten waren in Panik und haben vergeblich versucht, ihre nächsten Verwandten anzurufen.
All assembled were in a panic, trying to call their close relatives to no avail.
GlobalVoices v2018q4

Die Leute haben Panik, mein Sohn bekam einen Schlag auf den Kopf, der Himmel...
People are panicking, my son took a blow to the head, the sky...
OpenSubtitles v2018

Du solltest Panik haben, weil ich hier bin, um dir wehzutun, Tara.
You should be horrified because you know I'm here to hurt you, Tara.
OpenSubtitles v2018

Aber für diejenigen, die eine Waffe Panik haben, erfanden ganz friedlich Dreharbeiten zu malen.
But for those who have a weapon causing panic, invented quite peaceful shooting paint.
ParaCrawl v7.1