Übersetzung für "Ohne zu" in Englisch

Die Europäer können nicht mehr Sicherheit verlangen, ohne dafür zu bezahlen.
Europeans cannot demand more security without paying for it.
Europarl v8

Er förderte den IWF, ohne seine Transformation zu berücksichtigen.
It promoted the IMF without considering its transformation.
Europarl v8

Es ist schwierig, Frieden ohne Demokratie zu haben.
It is difficult to have peace without democracy.
Europarl v8

Wir möchten, dass Sie eine Schlüsselrolle einnehmen, ohne bürokratisch zu sein.
We want you to play a key role without being bureaucratic.
Europarl v8

Unterschiede sind zu berücksichtigen, ohne bestimmte Geschäftsmodelle zu benachteiligen.
Differences must be taken into account without penalising certain business models.
Europarl v8

Ohne einen Zugang zu den internationalen Märkten kann es keinen Aufschwung geben.
Without access to international markets, there can be no recovery.
Europarl v8

Das Parlament äußert sich nämlich ohne zu zögern zu wirklich allen Themen.
The fact is that Parliament sees fit to express an opinion on any subject at all.
Europarl v8

Ich wiederhole das seit langem, ohne wirklich gehört zu werden.
I have now been saying this for a long time without, unfortunately, ever being truly understood.
Europarl v8

John Hume war immer ein gerechter Mann, ohne jedoch selbstgerecht zu sein.
John Hume was always a righteous man but not necessarily a self-righteous one.
Europarl v8

Ohne in Panikmache zu verfallen, muß mit möglichen Gefahren gerechnet werden.
The dangers may become real, even without giving way to gloom-mongering.
Europarl v8

Eine Menge kann jetzt entschieden werden, ohne gleich Verträge zu ändern.
There is a lot that can be decided now, without having to amend the Treaties.
Europarl v8

Herr Präsident, Europa muss Schutz bieten, ohne protektionistisch zu sein.
Mr President, Europe must offer protection without protectionism.
Europarl v8

Fangen wir an, darüber ohne Tabus zu sprechen.
Let us start to discuss this matter without taboos.
Europarl v8

Können wir mehr europäische Mittel verfügbar machen, ohne diese zu erhöhen?
Can we extend the scope of the European funds without increasing them?
Europarl v8

Eins ohne das andere zu erreichen, ist unmöglich.
Achieving one without the other is impossible.
Europarl v8

Dieses Element kann nicht plötzlich aufgehoben werden, ohne den Vertrag zu ändern.
We cannot extend these powers abruptly without changing the Treaty.
Europarl v8

Es ist nicht gestattet, hier im Saal ohne Genehmigung zu fotografieren.
Taking photographs in the Chamber is not allowed without permission.
Europarl v8

Ohne polemisieren zu wollen, muß man sich doch einige Fragen stellen.
We do not want to create conflict, but we have every right to question each other.
Europarl v8

Man senkt die Preise, ohne die Inflation zu berücksichtigen.
Prices are falling and inflation is being ignored.
Europarl v8

Wir haben somit über den Elles-Bericht abgestimmt, ohne genau zu wissen worüber.
We therefore voted on the Elles report without knowing exactly what we were voting on.
Europarl v8

Man kann nicht Jahr um Jahr große Ausgaben beschließen ohne zu bezahlen.
It is not possible to decide upon major commitments year after year and then not, in fact, to pay out.
Europarl v8

Nach ihrer Anlieferung im Schlachthof sind die Tiere ohne ungerechtfertigte Verzögerung zu schlachten.
After arrival in the slaughterhouse, the slaughter of the animals must not be unduly delayed.
DGT v2019

Dennoch kann die Kommission diesen Kompromiss ohne zu zögern unterstützen.
The Commission can, however, support this compromise without hesitation.
Europarl v8

Das ist ja ohne Schwierigkeiten zu machen.
That can be done without any difficulty.
Europarl v8