Übersetzung für "Ohne fragen" in Englisch

Doch das wird nicht möglich sein, ohne einige wichtige Fragen zu beantworten.
This will not be possible, however, without answers to some major questions.
Europarl v8

Ohne Sicherheitssystem sind Fragen zur Sicherheit beängstigend.
Questions about security, when you don't have any security systems, are terrifying.
TED2020 v1

Maria hat sich, ohne zu fragen, Sachen von mir ausgeliehen.
Mary borrowed my clothes without asking me.
Tatoeba v2021-03-10

Ich möchte dich etwas fragen, ohne dass die anderen uns hören.
I just want to ask you something without the others hearing us.
Tatoeba v2021-03-10

Er nahm, ohne viel zu fragen, einfach meinen Schirm.
He took my umbrella without so much as asking.
Tatoeba v2021-03-10

Jetzt nimmt er das Kerlchen mit, ohne uns zu fragen!
It's going to be a bit dull without the Little Bloke, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Wird denn niemals jemand was tun, ohne zu fragen "wozu"?
Will no man ever do something without a "why?" Just like that.
OpenSubtitles v2018

Du hast zugesagt, ohne mich zu fragen.
You said 'yes' without asking me.
OpenSubtitles v2018

Ein Vermögen für Sie alle, wenn Sie ohne Fragen von hier verschwinden.
A fortune of them for each of you, if you will leave here without further enquiry.
OpenSubtitles v2018

Falls Sie Fragen ohne Ihren Anwalt beantworten...
If you answer questions without a lawyer...
OpenSubtitles v2018

Ohne mich zu fragen, besetzte unsere Armee Indochina.
Without even consulting me our Army has decided to occupy lndo-China.
OpenSubtitles v2018

Sie will einen Artikel schreiben, ohne uns Fragen zu stellen?
She says she's gonna write an article, and she doesn't ask us any questions.
OpenSubtitles v2018

Er hat ohne Fragen Zugang zu dem Geld.
He can get the money without any questions.
OpenSubtitles v2018

Sie wären immer noch frei, ohne jegliche Fragen.
You could still be free as the air, no questions asked.
OpenSubtitles v2018

Was denn, ohne mich zu fragen, Werner?
Without consulting me?
OpenSubtitles v2018

Wie konntet ihr so etwas entscheiden, ohne uns zu fragen?
How could you decide something like that without asking us?
OpenSubtitles v2018

Ohne Fragen zu stellen, ohne Misstrauen.
No questions, no excuses.
OpenSubtitles v2018

Warum haben Sie verkauft, ohne ihn zu fragen?
Why'd you sell his contract without asking him?
OpenSubtitles v2018

Ihr habt ihn engagiert, ohne mich zu fragen.
I'm displeased with you for not consulting me about the American.
OpenSubtitles v2018

Und ich soll das einfach akzeptieren, ohne Fragen zu stellen?
And I'm just supposed to accept that, no questions asked?
OpenSubtitles v2018

Etwas in dir drängt dich, ohne zu fragen.
Something inside pushes you. It doesn't ask.
OpenSubtitles v2018

Wagen Sie es nicht, sich ohne zu fragen meinem Tisch zu nähern.
I'm just approaching-- Don't you dare approach my bench without asking!
OpenSubtitles v2018

Ich tue, was man sagt, ohne zu fragen.
I do as I'm told and I don't ask questions.
OpenSubtitles v2018

Kann ich was fragen, ohne dass du es weitersagst?
Can I ask you something without telling everyone?
OpenSubtitles v2018

Hast du Max drei Hühner gekauft, ohne mich zu fragen?
Did you buy Max three chickens without my permission?
OpenSubtitles v2018