Übersetzung für "Ohne folgen" in Englisch

Die Leute haben auch ohne solche Folgen schon genügend an der EU auszusetzen!
People have enough to blame the EU for without that!
Europarl v8

Das würde natürlich nicht ohne Folgen auf die Menschen in Birma sein.
Clearly these would not be without impact on the Burmese people.
Europarl v8

Sie haben ohne Zweifel langfristige Folgen für die nachhaltige Entwicklung.
Their long-term impact on sustainable development is undeniable.
Europarl v8

Es gibt keine Lösung ohne Folgen für die Umwelt.
There is no solution that makes zero impact on the environment.
Europarl v8

Dies wird nicht ohne Folgen für die wirtschaftliche Lage des Landes bleiben.
This will not be without consequences for the country's economic situation.
Europarl v8

Das Statut für die Mitglieder bleibt außerdem nicht ohne Folgen für den Haushalt.
The Statute for Members also has an impact on the budget.
Europarl v8

Diese Einschränkungen sind nicht ohne Folgen.
These restrictions are not without consequence.
WMT-News v2019

Wir können uns nicht weiterhin so viel nehmen ohne ernste Folgen zu erwarten.
We can't keep taking without expecting serious consequences as a result.
TED2020 v1

Ist es bloß eine irrtümliche Voraussage ohne ernsthafte Folgen?
Is this just a form of mis-prediction that doesn't have consequences?
TED2020 v1

Die meisten Bisse bleiben daher für Menschen ohne gravierende Folgen.
Therefore most of the bites end up without serious medical consequences.
Wikipedia v1.0

Doch die Ungerechten folgen ohne Wissen ihren persönlichen Neigungen.
Yet the wrongdoers follow their desires without knowledge.
Tanzil v1

Beide Symptomatiken verschwanden ohne jegliche Folgen.
Both occurrences fully resolved without any sequelae.
EMEA v3

Nach Behandlung klangen alle Ereignisse ohne klinische Folgen ab.
All events were resolved without sequelae following treatment.
ELRC_2682 v1

Diese Symptome klangen nach Absetzen des Arzneimittels ohne Folgen ab.
These symptoms resolved on discontinuing the medicinal product, without sequelae.
ELRC_2682 v1