Übersetzung für "Oberste befehlshaber" in Englisch

Der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber für Europa wurde zum Kommandeur der Operation ernannt.
We have the Deputy SACEUR as commander of operations.
Europarl v8

Somit bin ich nun der oberste Befehlshaber?
So I'm supreme commander of the army?
OpenSubtitles v2018

Und dieser "Junge" ist der Oberste Befehlshaber des Mon Cala-Militärs.
And that boy is the Supreme Commander of Mon Cala's military.
OpenSubtitles v2018

Sie sind der oberste Befehlshaber in der Star Wars-Galaxis!
You are the supreme galactic commander!
ParaCrawl v7.1

Daher wurde Anfang Juli der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber für Europa zum Kommandeur der Operation ernannt.
Therefore, the Deputy SACEUR was appointed operation commander in early July.
Europarl v8

Ich bin der oberste Befehlshaber!
I am the high commander!
OpenSubtitles v2018

Während des Krieges sprach der Oberste Befehlshaber in den Befehlen 41 Male ihm der Dank aus.
During war the Supreme Commander in the orders of 41 times thanked it officially.
ParaCrawl v7.1

Sie sind der Oberste Befehlshaber.
You are the commander in chief.
ParaCrawl v7.1

Der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber Europa (DSACEUR), Admiral Rainer FEIST, wird zum Operation Commander der EU ernannt.
Admiral Rainer FEIST, Deputy Supreme Allied Commander for Europe (D-SACEUR), is hereby appointed EU Operation Commander.
DGT v2019

Nach Artikel 2 der Gemeinsamen Aktion ist der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber Europa (DSACEUR), Admiral Rainer FEIST, zum Operation Commander der EU für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt worden.
Under Article 2 of Joint Action 2004/570/CFSP, Deputy Supreme Allied Commander for Europe (DSACEUR), Admiral Rainer FEIST, was appointed EU Operation Commander for the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina.
DGT v2019

Im Krieg müssen Sie der oberste Befehlshaber sämtlicher Generäle sein, denn es sollte wieder verboten sein, ohne Zustimmung der UNO in den Krieg zu ziehen.
In war, you must be commander-in-chief of all the generals, for, without UN permission, it should again be prohibited to go to war.
Europarl v8

Für sie war es besonders wichtig, dass der Oberste Befehlshaber ihre Truppen nicht ohne ihre Zustimmung außerhalb Australiens selbst oder australischen Territoriums einsetzen konnte, da das Einsatzgebiet der australischen Milizstreitkräfte rechtlichen Einschränkungen unterlag.
The government was particularly concerned that the Supreme Commander should not move troops outside Australia or Australian territory without its consent, as there were legal restrictions on where the Australian Militia could serve.
Wikipedia v1.0

Am 18. März 2014 hat das PSK den Beschluss BiH/21/2014 [2] angenommen, mit dem der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber Europa (DSACEUR) General Sir Adrian BRADSHAW zum Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt wurde.
On 18 March 2014, the PSC adopted Decision BiH/21/2014 [2] appointing Deputy Supreme Allied Commander for Europe (DSACEUR) General Sir Adrian BRADSHAW as EU Operation Commander for the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina.
DGT v2019

Mit dem Beschluss BiH/2/2004 des PSK wurde der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber Europa (DSACEUR) General Sir John REITH zum Operation Commander der EU für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt.
According to PSC Decision BiH/2/2004, Deputy Supreme Allied Commander for Europe (DSACEUR) General Sir John REITH was appointed EU Operation Commander for the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina.
DGT v2019

Am 14. Januar 2011 hat das Politische und Sicherheitspolitische Komitee den Beschluss BiH/17/2011 [2] angenommen, mit dem der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber Europa (DSACEUR) General Sir Richard SHIRREFF zum Befehlshaber der EU-Einsatzkräfte für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt wurde.
On 14 January 2011, the Political and Security Committee adopted Decision BiH/17/2011 [2] appointing Deputy Supreme Allied Commander for Europe (DSACEUR) General Sir Richard SHIRREFF as EU Operation Commander for the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina.
DGT v2019

Mit dem Beschluss des Politischen und Sicherheitspolitischen Komitees BiH/12/2007 vom 25. September 2007 zur Ernennung des Leiters des EU-Führungselements in Neapel für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina [2] wurde der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber Europa (DSACEUR) General John McCOLL zum Befehlshaber der EU-Operation für die militärische Operation der Europäischen Union in Bosnien und Herzegowina ernannt.
According to Political and Security Committee Decision BiH/10/2007 of 25 September 2007 on the appointment of an EU Operation Commander for the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina [2], Deputy Supreme Allied Commander for Europe (DSACEUR) General John McCOLL was appointed EU Operation Commander for the European Union military operation in Bosnia and Herzegovina.
DGT v2019

Der Stellvertretende Oberste Alliierte Befehlshaber fu¨r Europa (D-Saceur), Ad- miral Rainer Feist, wird vom Rat zum Operation Commander und Generalmajor A. David Leakey (UK) zum Force Commander der EU ernannt.
Admiral Rainer Feist (Ger-many),Deputy Supreme Allied Commander for Europe (D-Saceur),is appointed EU Operation Commander,and Major-General A. David Leakey (United Kingdom) EU Force Commander.
EUbookshop v2

Himmler, der oberste Befehlshaber der SS, hielt den Augenblick für gekommen, auch in Italien die Politik der Ausrottung der jüdischen Rasse zu verfolgen.
Himmler, commander of the SS, determined that the time had come to apply the policy of extermination of the Jewish race in Italy.
ParaCrawl v7.1

Die drei Hauptaspekte, die in diesem Rahmen diskutiert werden, sind der oberste Befehlshaber des Kreuzzugs, die Zusammensetzung der Streitkräfte und die Route, der die Expedition folgen soll.
The three main aspects considered are those of the overall commander of the crusade, the composition of the military force and the route to be taken by the expedition.
ParaCrawl v7.1

So wird die "Tradition" fortgesetzt, nach welcher der oberste Befehlshaber in Europa immer ein General oder Admiral der USA ist, die auf diese Art und Weise die NATO auch über ihre eigene Befehls-Hierarchie kontrollieren können.
This continues the "tradition" that the Supreme Commander in Europe must always be a general or admiral of the United States, which can thus monitor NATO through its own chain of command.
ParaCrawl v7.1

Michael, der mächtigste Erzengel und oberste Befehlshaber der himmlischen Heerscharen, wird bald Satan samt alle seinen Kumpanen aus dem Himmel verjagen.
Michael, the mightiest archangel and supreme commander of the heavenly army, will soon eject Satan and all of his companions from heaven.
ParaCrawl v7.1

Und Gabriel ist der "oberste Befehlshaber der Himmelsarmeen", der Regierungschef des Souveräns von Nebadon, "Gott, Herr der Heere".
And Gabriel is the "supreme commander of the armies of heaven," the chief executive of the Sovereign of Nebadon, "the Lord God of hosts."
ParaCrawl v7.1

Obgleich viele Juden in den Lagern diese Behauptungen als lachhaft verspotteten, suchte General Eisenhower, der oberste Befehlshaber der Alliierten, General George S. Patton jr. (Befehlshaber der 3. US-Army und Militärgouverneur von Bayern) auf, "las ihm den aufrührerischen Bericht vor und erstaunte ihn mit der Äußerung, daß er das auch genau meine, wenn er sage, die Deutschen müßten, wenn nötig, aus ihren Häusern raus, um es ihren Opfern bequem zu machen".
Although many Jews in the camps publicly ridiculed these claims, General Eisenhower, the Supreme Allied Commander, visited General George S. Patton, Jr. (U.S. Third Army commander and military governor of Bavaria), and "read the riot act to him and astounded him by saying that he meant it when he said that Germans were to be ousted from their homes, if necessary, to make their victims comfortable."
ParaCrawl v7.1

Als Reaktion auf die Aufrüstung, die Verjüngung und der Modernisierung des globalen Nuklearangriffpotentials der Amerikaner, sagte der oberste Befehlshaber der russischen Luftstreitkräfte Alexander Zelin, der selbe, der schon früher von der Bedrohung für seine Nation durch US-Schläge aus dem Weltraum sprach, "Die russischen Luftstreitkräfte bereiten sich auf die Bedrohungen aus der Schaffung der Global Strike Command der U.S. Air Force vor" und Russland entwickle "Systeme um den Bedrohungen, welche auftreten könnten, entsprechend zu begegnen."
Reacting to this consolidation, streamlining and upgrading of American global nuclear strike potential, on August 11 the Commander-in-Chief of the Russian Air Force, the same Alexander Zelin cited earlier on the threat of U.S. strikes from space on all of his nation, said that the "Russian Air Force is preparing to meet the threats resulting from the creation of the Global Strike Command in the U.S. Air Force" and that Russia is developing "appropriate systems to meet the threats that may arise."
ParaCrawl v7.1

Der Oberste Befehlshaber der bewaffneten Organe, Ajatollah Khamenei, ernannte ferner Brigadegeneral Mohammad Reza Qoraei Ashtiani auf den Posten des Stellvertretenden Oberkommandierenden der Armee, Brigadegeneral Abdofrahim Mousavi zum Chef des Vereinigten Generalstabs der Armee und General Mohammad Hossein Dadrass zum Kommandeur der Bodenstreitkräfte sowie Konteradmiral Sajjad Kouchaki Badelani zum Kommandeur der Marine.
The commander-in-chief of the armed forces also appointed Brigadier General Mohammad Reza Qoraei-Ashtiani to the post of deputy general commander, Brigadier General Abdolrahim Mousavi as chief of the Army Joint Staff, Brigadier General Mohammad Hossein Dadras as commander of the Ground Forces and Vice Admiral Sajjad Kouchaki-Badelani as commander of the Navy.
ParaCrawl v7.1

Die verfassungsrechtliche Verantwortung vor dem Staatsgerichtshof wegen der Verletzung der Verfassung oder eines Gesetzes im Zusammenhang mit dem bekleideten Amt oder im Bereich der Amtsgeschäfte tragen: der Präsident der Republik, der Vorsitzende und die Mitglieder des Ministerrates, der Präsident der Polnischen Nationalbank, der Präsident der Obersten Kontrollkammer, Mitglieder des Landesrates für Rundfunk und Fernsehen, Personen, die der Vorsitzende des Ministerrates mit der Leitung eines Ministeriums beauftragt hat, und der Oberste Befehlshaber der Streitkräfte.
For violations of the Constitution or of a statute committed by them within their office or within its scope, the following persons shall be constitutionally accountable to the Tribunal of State: the President of the Republic, the Prime Minister and members of the Council of Ministers, the President of the National Bank of Poland, the President of the Supreme Chamber of Control, members of the National Council of Radio Broadcasting and Television, persons to whom the Prime Minister has granted powers of management over a ministry, and the Commander-in-Chief of the Armed Forces.
ParaCrawl v7.1