Übersetzung für "Ob es eine möglichkeit gibt" in Englisch

Ich frage mich nur, ob es eine Möglichkeit gibt,
I'm just wondering if there's any chance
OpenSubtitles v2018

Wir werden sehen, ob es morgen eine andere Möglichkeit gibt.
We'll see if we can figure out a new way tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie mir, ob es eine bessere Möglichkeit gibt.
Tell me if there's some other way.
OpenSubtitles v2018

Setz mich hin und schaue, ob es nicht eine andere Möglichkeit gibt.
Sit down and think about whether there's another possibility.
ParaCrawl v7.1

Fragen Sie uns gerne, ob es eine Möglichkeit gibt.
Ask to see if there is a possibility.
ParaCrawl v7.1

Ich frage mich nur... ob es eine Möglichkeit gibt, der Frauenarmee beizutreten.
I-i was just wondering Whether it would be possible For me to... join...
OpenSubtitles v2018

Hast du dich je gefragt, ob es eine Möglichkeit gibt, das zu ändern?
You ever wonder if there's a way to change that?
OpenSubtitles v2018

Wir müssen wissen, ob es eine Möglichkeit gibt, den Wakonda-Reaktor sicher zu zerstören.
We need to know if there's a way to safely destroy the Wakonda Reactor.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich gefragt, ob... es eine Möglichkeit gibt, dass du dabei hilfst.
I was wondering, maybe, if um, there's some way you could help with this.
OpenSubtitles v2018

Wissen wir, ob es eine Möglichkeit gibt er spaltbares Material bekommen konnte seine Hände auf?
Do we know if there's a way he could get his hands on fissionable material?
OpenSubtitles v2018

Hey, würde gerne mal wissen, ob es eine Möglichkeit gibt Affinity Photo hier hinzuzufügen.
Hey, would like to know if there is a way to add Affinity Photo here.
CCAligned v1

Was wir tun werden, ist, zusammen mit dem Leiter der Plenarbetreuung zu prüfen, ob es eine Möglichkeit gibt, dass wir eine ungefähre Vorstellung, die niemals genau sein kann, aber zumindest eine ungefähre Vorstellung bekommen, wer von Ihnen sprechen wird, so dass wir die Anzahl der Wartenden reduzieren können.
What we will do is, along with the Director of the plenary services, look at a way that we can have an approximate idea - as it will never be exact, but at least an approximate idea - of which of you are going to speak, so that we can minimise the number that are waiting.
Europarl v8

Hinsichtlich der Erwägung E in dem Kompromißtext möchte ich lediglich darauf hinweisen, daß ich an den Verhandlungen nicht beteiligt war, und ich frage mich, ob es eine Möglichkeit gibt, eine Vereinbarung für eine Änderung zu erlangen, denn hier liegt ein Irrtum vor.
With regard to recital E in the compromise text I should like just to point out that I was not involved in the negotiations and I wonder if there would be any way of getting agreement on a change because there is an inaccuracy.
Europarl v8

Wenn wir die in Kolumbien verübten Gewaltakte verurteilen, sollten wir die Situation sorgfältig untersuchen, um herauszufinden, ob es eine Möglichkeit gibt - so schwierig sie auch sein mag -, wie wir zur Beendigung der Gewalt und der Wiederherstellung eines ungeteilten Friedens beitragen können.
In denouncing the violence perpetrated in Colombia, we should be making a careful examination of the situation to see if there is any way, difficult though it is, in which we could contribute to the ending of the violence and the restoration of full peace.
Europarl v8

Aber im Bewußtsein der Bedeutung dessen, daß dieses Fest von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wird, und da Sie hier anwesend sind, möchte ich die Gelegenheit nutzen und Sie am Rande dieses außerordentlich wichtigen Themas der Anerkennung und im Rahmen Ihrer Kompetenzen fragen - obwohl ich weiß, daß die Kommission nichts tun kann -, ob es eine Möglichkeit, eine Haushaltslinie gibt - nicht für das Weltkulturerbe, sondern möglicherweise für einen anderen Zweck -, um diesem Laienensemble zu helfen, denn die Künstler widmen sich natürlich nicht ausschließlich dieser Aufführung, sondern sie setzen ihre Freizeit daran, um dieses europäische Kulturwunder zu bewahren.
Yet, whilst acknowledging how important it is that this celebration be included on the World Heritage list by UNESCO, and as you are here today, I wanted to take this opportunity to put a request to you. Is there any possibility, apart from this recognition, which is extraordinary in itself, and within the Commission's powers - although I know that the Commission cannot do anything -, that there might be a budget heading that could be used to help this group of artists, not as part of the World Heritage procedure but as a different category, if possible?
Europarl v8

Aus meiner Sicht wäre wirklich zu überlegen, ob es zum Beispiel eine Möglichkeit gibt, bei grenzüberschreitenden Projekten, bei ganz gezielten grenzüberschreitenden Projekten, die gerade für die Kohäsion in Europa prioritär sind, ganz spezifische Ausnahmen von der Defizitberechnung nach Maastricht zuzulassen.
In my view, it should really be considered whether, for example, there is the possibility, in the case of carefully targeted cross-border projects that are priorities specifically in terms of European cohesion, of permitting quite specific exemptions from the deficit calculation à la Maastricht.
Europarl v8

Deshalb, Herr Kommissar, möchte ich nachhaken, ob es nicht eine Möglichkeit gibt, um, ohne das Ergebnis des Barcelona-Prozesses und die umfassenderen Neuverhandlungen über die Assoziierung abzuwarten, zu einem ganz praktischen Übereinkommen im Bereich der Polizei und der Kontrolle zu gelangen, damit die marokkanischen Behörden der Fortsetzung dieses Massensterbens, das bereits wirklich gefährliche Formen annimmt, Einhalt zu gebieten.
I would therefore like to repeat the question, Commissioner, of whether there is any possibility that, without waiting for the result of the Barcelona process and the broader renegotiations on association, we can reach a very practical agreement in terms of policing and control so that the Moroccan authorities may prevent these deaths, which are reaching frightening proportions.
Europarl v8

Ich würde daher zu überlegen geben, ob es nicht eine Möglichkeit gibt, dass das Parlament jetzt in der ersten Lesung mit einem Antrag beschließt, eine Deklaration zum Haushalt 2004 abzugeben, in der die Kommission aufgefordert wird, in der Mitte des nächsten Jahres einen Bericht über die Implementierung und Evaluierung dieser Hilfe vorzulegen.
I would therefore ask you to consider whether it might not be possible for Parliament, at the present first reading stage, to make, by means of a motion, a declaration on the 2004 Budget in which it calls upon the Commission to present a report on the implementation and evaluation of this aid halfway through next year.
Europarl v8

Ich will alle Änderungsanträge systematisch prüfen, um zu sehen, ob es eine Möglichkeit gibt, die Zahl der Anträge zu reduzieren.
I want to work systematically through the volume of amendments to see if I can find ways to reduce them.
Europarl v8

In einer Zeit, in der Politiker durch Mainstream-Medien, offen darüber sprechen, dass sie die Hauptstadt dieses Landes nicht anerkennen oder darüber, die Instanzen zu stärken und unabhängige Regionen zu schaffen, frage ich mich, ob es eine Möglichkeit gibt, jenseits von Volkszugehörigkeit zu leben und zu überleben.
In a time when politicians, through mainstream media, openly talk about not recognizing the capital city of this country, about strengthening the entities and the creation of independent regions, I wonder if there is a possibility of life and survival outside of ethnicity.
GlobalVoices v2018q4

Die Kommission sollte sich deshalb mit der Normung und auch mit den gemeinsamen Lufttüchtigkeitsvorschriften (JAR) befassen, um festzustellen, ob es eine Möglichkeit gibt, diese Tätigkeiten zu finanzieren, was für alle Seiten nützlich wäre und namentlich dazu führen würde, daß die Luftfahrtindustrie der ehemaligen UdSSR mit europäischen und nicht mit konkurrierenden Normen wie beispielsweise denen der USA arbeitet.
Therefore, the Commission should address the question of standardization and also joint airworthiness requirements to see if there is some way of funding this activity, which would be mutually beneficial and in particular bring about a situation where the old "USSR" aeronautical industry works to European standards, rather than see the adoption of rival standards, such as those of the USA.
TildeMODEL v2018

Ich habe mich gefragt, ob Du da drin bist ob es eine... Möglichkeit gibt, dass Du überlebt hättest.
I wondered if you were in there, if there was... any chance that you survived.
OpenSubtitles v2018

Du wirst nochmal die Geschäftsordnung durchgehen und sehen, ob es nicht eine andere Möglichkeit gibt, den Verkauf zu verhindern.
You're gonna go through those bylaws again, and see if there isn't another way we can stop this sale.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob es eine Möglichkeit gibt, den Punkt laut vorzulesen, damit wir dazu Stellung nehmen können.
I do not know whether it is possible to have it read out so that we have the chance to adopt a position on it.
Europarl v8

Ich überlege, ob es eine Möglichkeit gibt die Energie der Fähre irgendwie mit den Schiffsystemen zu verbinden?
Also, I was looking into if there's any way we could integrate the shuttle's power With the ship's system?
OpenSubtitles v2018

Ihr Arzt wird Ihnen auch sagen können, ob es eine Möglichkeit gibt, die Ursache Ihrer Herzinsuffizienz zu behandeln.
Your doctor may also be able to tell you if there is anything that can be done to treat the cause of your heart failure.
ParaCrawl v7.1

Heute wird entschieden, ob es eine Möglichkeit gibt, eventuell noch ein paar Tage länger am Berg zu bleiben und Permit, Bewilligungen, Flüge etc. zu verlängern bzw. zu verschieben.
Today it will be decided if there is a way to possibly stay a fews days longer at the mountain and extend the permit and shift the flights.
CCAligned v1

Irgendwie gelingt es mir, notwendige E-Mails aus Outlook zu archivieren, aber ich bin gespannt, ob es eine Möglichkeit gibt, Kontakte zu sichern.
I somehow manage to archive necessary emails from Outlook, but I am eager to know if there is any way to backup contacts.
ParaCrawl v7.1