Übersetzung für "Nur zufällig" in Englisch
Sie
waren
nur
zufällig
am
Leben
anstatt
Platinen
zu
sein.
They
just
happened
to
be
alive
instead
of
circuit
boards.
TED2013 v1.1
Das
ist
eine
typische
Downtown-Straße,
nur
zufällig
selbst
aufgebaut.
It's
a
typical
downtown
street;
it
just
happens
to
be
self-built.
TED2013 v1.1
Man
wählt
nur
zufällig
Wörter
aus.
You
just
have
to
choose
words
at
random.
TED2020 v1
Schaute
ich
absichtlich
oder
nur
zufällig
auf
die
Uhr?
Did
I
check
it
on
purpose
or
just
casually
glance
at
the
clock?
TED2020 v1
Ich
traf
ihn
nur
zufällig,
aber
ich
mag
ihn.
I
met
him
only
casually,
but
I
like
him.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
nur
zufällig
die
Wahrheit
gesagt.
She
just
happened
to
be
speaking
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Nur
zufällig
ist
das
Herzogtum
nie
dem
Commonwealth
beigetreten.
And
that
it
was
pure
accident
that
the
duchy
was
not
in
the
Commonwealth.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
zufällig
um
elf
Uhr
einen
Blutspendetermin.
It
just
happens
that
11
o'clock
is
when
I
donate
blood.
OpenSubtitles v2018
Sie
wohnen
nur
zufällig
im
selben
Haus.
Just
a
bunch
of
people
living
at
the
same
address.
OpenSubtitles v2018
Ich
trug
nur
zufällig
dieses
Kleid.
I
just
happened
to
be
wearing
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
schließlich
nur
zufällig
im
Park
getroffen.
All
I
did
is
happen
to
meet
you
in
the
park,
by
accident.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Sie
gesucht
oder
er
ging
nur
zufällig
vorbei.
He
was
looking
for
you,
or
else
he
just
happened
by.
OpenSubtitles v2018
Glaubst
du
wirklich,
sie
ist
nur
zufällig
hier?
But
you
don't
think
it
was
an
accident,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Nur
weil
zufällig
eine
Freundin
von
mir
aufkreuzt,
um
Weihnachten...
Look,
just
because
a
friend
comes
out
here
and
spends
Christmas-
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
vorbeikommt,
dann
haben
wir
uns
nur
zufällig
getroffen.
If
she
comes
past,
we
only
met
by
chance.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
nur
zufällig
unterm
Tisch
als
Sie
über
die
Explosionen
geredet
haben.
I
just
happened
to
be
under
the
table
when
you
were
telling
about
the
explosions.
OpenSubtitles v2018
Katzen-
und
Hundefelle
werden
im
Augenblick
nur
zufällig
auf
dem
Binnenmarkt
entdeckt.
Cat
and
dog
fur
are
at
the
moment
only
detected
incidentally
on
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Denkst
du,
ich
bin
nur
zufällig
über
dich
gestolpert?
Do
you
think
I
just
stumbled
across
you
by
accident?
OpenSubtitles v2018
Ach,
na
ja,
ich
war
gerade
nur
zufällig
in
der
Nachbarschaft.
Well,
you
know,
I
was
just
in
the
hood.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
genau,
ich
kam
nur
zufällig
vorbei.
I
don't
really
know.
I
was
just
kinda
walking
by.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
uns
nur
zufällig
begegnet.
We
all
just
happen
to
be
here.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
nur
eine
zufällig
natürliche
Zeithexe
könnte
so
etwas
vollbringen.
Yeah,
but
only
a
fluke
natural-born
time
witch
could
do
something
like
that.
OpenSubtitles v2018
Oder
interessieren
Sie
sich
nur
rein
zufällig
für
Kunst
und
Trinkwasser?
Or
just
happen
to
have
a
passion
for
fine
art
and
potable
water?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Ärztin
und
nur
zufällig
hier.
I'm
just
a
passing
doctor.
OpenSubtitles v2018