Übersetzung für "Nur zufällig" in Englisch

Sie waren nur zufällig am Leben anstatt Platinen zu sein.
They just happened to be alive instead of circuit boards.
TED2013 v1.1

Das ist eine typische Downtown-Straße, nur zufällig selbst aufgebaut.
It's a typical downtown street; it just happens to be self-built.
TED2013 v1.1

Man wählt nur zufällig Wörter aus.
You just have to choose words at random.
TED2020 v1

Schaute ich absichtlich oder nur zufällig auf die Uhr?
Did I check it on purpose or just casually glance at the clock?
TED2020 v1

Ich traf ihn nur zufällig, aber ich mag ihn.
I met him only casually, but I like him.
OpenSubtitles v2018

Sie hat nur zufällig die Wahrheit gesagt.
She just happened to be speaking the truth.
OpenSubtitles v2018

Nur zufällig ist das Herzogtum nie dem Commonwealth beigetreten.
And that it was pure accident that the duchy was not in the Commonwealth.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur zufällig um elf Uhr einen Blutspendetermin.
It just happens that 11 o'clock is when I donate blood.
OpenSubtitles v2018

Sie wohnen nur zufällig im selben Haus.
Just a bunch of people living at the same address.
OpenSubtitles v2018

Ich trug nur zufällig dieses Kleid.
I just happened to be wearing this.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Sie schließlich nur zufällig im Park getroffen.
All I did is happen to meet you in the park, by accident.
OpenSubtitles v2018

Er hat Sie gesucht oder er ging nur zufällig vorbei.
He was looking for you, or else he just happened by.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du wirklich, sie ist nur zufällig hier?
But you don't think it was an accident, do you?
OpenSubtitles v2018

Nur weil zufällig eine Freundin von mir aufkreuzt, um Weihnachten...
Look, just because a friend comes out here and spends Christmas-
OpenSubtitles v2018

Wenn die vorbeikommt, dann haben wir uns nur zufällig getroffen.
If she comes past, we only met by chance.
OpenSubtitles v2018

Ich war nur zufällig unterm Tisch als Sie über die Explosionen geredet haben.
I just happened to be under the table when you were telling about the explosions.
OpenSubtitles v2018

Katzen- und Hundefelle werden im Augenblick nur zufällig auf dem Binnenmarkt entdeckt.
Cat and dog fur are at the moment only detected incidentally on the internal market.
TildeMODEL v2018

Denkst du, ich bin nur zufällig über dich gestolpert?
Do you think I just stumbled across you by accident?
OpenSubtitles v2018

Ach, na ja, ich war gerade nur zufällig in der Nachbarschaft.
Well, you know, I was just in the hood.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht genau, ich kam nur zufällig vorbei.
I don't really know. I was just kinda walking by.
OpenSubtitles v2018

Wir sind uns nur zufällig begegnet.
We all just happen to be here.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber nur eine zufällig natürliche Zeithexe könnte so etwas vollbringen.
Yeah, but only a fluke natural-born time witch could do something like that.
OpenSubtitles v2018

Oder interessieren Sie sich nur rein zufällig für Kunst und Trinkwasser?
Or just happen to have a passion for fine art and potable water?
OpenSubtitles v2018

Ich bin Ärztin und nur zufällig hier.
I'm just a passing doctor.
OpenSubtitles v2018