Übersetzung für "Nur so nebenbei" in Englisch

Nur so nebenbei, dein Name kann ruhig als erster stehen.
By the way, your name can go first.
OpenSubtitles v2018

Damit sind wir wegen London quitt, nur so nebenbei.
That makes us even for London, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, du hattest es herausgefordert.
Besides, you had that beatdown coming.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, das ist dein Nutten-Name.
By the way, that's your whore name.
OpenSubtitles v2018

Wir sind Halbbrüder, nur so nebenbei erwähnt.
We're half-brothers, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe das alles nicht vergessen, nur so nebenbei.
I haven't forgotten about all of that, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, es war die schlimmste Party überhaupt.
Worst party ever, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich habe die Blumen ausgesucht, nur so nebenbei.
I picked out the flowers, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei, du hättest Sarah ohne dich sehen sollen.
And by the way, you should've seen Sarah without you.
OpenSubtitles v2018

Das waren Albaner, nur so nebenbei.
They were Albanians, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich begrüße ungelogen den Diebstahl, - nur so nebenbei...
I appreciate the straight-up theft, by the way...
OpenSubtitles v2018

Mir gefällt deine Frisur, nur mal so nebenbei.
Love the hair, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei: Es heißt Lee und ich.
And by the way, it's Lee and 'I'.
OpenSubtitles v2018

Was ihn rassistisch macht, nur so nebenbei.
Which makes it racist, by the way.
OpenSubtitles v2018

Das fühlt sich toll an, nur so nebenbei.
That feels great, by the way.
OpenSubtitles v2018

Und nur so nebenbei, das Vorsprechen ist wie mit Männern.
And besides, auditions are like men.
OpenSubtitles v2018

Und, nur so nebenbei, so was trägt ein Junggeselle nicht.
And, by the way, a bachelor does not wear that.
OpenSubtitles v2018

Und das ist mein Notfallsignal, nur so nebenbei...
And, uh, this is my emergency signal, by the way.
OpenSubtitles v2018

Ich soll das einfach nur so nebenbei erwähnen.
Just casually mention that nothing's going on.
OpenSubtitles v2018

Der Arm und Hammer Typ hat keine Glatze, nur so nebenbei.
The Arm Hammer guy's not bald by the way.
OpenSubtitles v2018

Wie funktioniert es mit dem Katholismus, nur so nebenbei?
How's catholicism going,by the way?
OpenSubtitles v2018

Wir sind verfügbar für weitere Fälle, nur so nebenbei.
We're available for more cases, by the way.
OpenSubtitles v2018

Es ist Johnny Depp, nur so nebenbei.
It's Johnny Depp, by the way.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei mache ich mir Gedanken.
Just in passing, I'll wonder.
OpenSubtitles v2018

Nur so nebenbei, Kawasaki bist du irgendwie krank?
By the way, Kawasaki are you sick in some way?
OpenSubtitles v2018