Übersetzung für "Nur so kann sichergestellt werden" in Englisch
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
die
flugsicherungsbedingten
Verspätungen
vermindert
werden.
Only
in
this
way
can
delays
attributable
to
air
traffic
control
problems
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
Europa
nicht
zu
einem
permanenten
Opfer
der
Irak-Krise
wird.
That
is
the
only
way
to
ensure
that
Europe
does
not
become
a
permanent
victim
of
the
crisis
in
Iraq.
Europarl v8
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
Verbraucher
fair
behandelt
werden
und
sachkundige
Entscheidungen
treffen
können.
Only
this
will
ensure
that
consumers
are
treated
fairly
and
can
take
decisions
on
an
informed
basis.
Europarl v8
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
alle
Beteiligten
wissen,
was
wie
zu
tun
ist.
This
is
to
ensure
that
everybody
involved
knows
what
to
do.
CCAligned v1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Imprägnierung
gleichmäßig
auf
dem
Stoff
verteilt
ist.
Only
this
way
can
it
be
made
sure
that
impregnation
is
evenly
distributed
across
the
fabric.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Sicherheit
auch
nach
der
Reparatur
noch
gegeben
ist.
This
is
the
only
way
to
ensure
the
function
of
safety
features
after
the
repair.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Privatversicherer
als
direkte
Konkurrenten
gleich
behandelt
werden.
This
is
the
only
way
to
ensure
that
private
insurers,
as
direct
competitors,
are
treated
on
an
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Kreativität
der
Mitarbeiter
ihren
Lauf
nimmt.
It
is
essential
for
assuring
that
the
creativity
of
the
staff
takes
its
course.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
die
Mitgliedstaaten
über
optimale
Möglichkeiten
der
Planung,
Initiierung
und
Durchführung
alternativer
Verfahren
zur
Entsorgung
von
biologisch
abbaubaren
Abfällen
verfügen.
Only
in
this
way
can
we
ensure
that
the
Member
States
have
optimum
chances
of
planning,
initiating
and
implementing
alternative
procedures
for
the
management
of
biodegradable
waste.
Europarl v8
Mit
unserem
Konsens
kommen
wir
nun
vielleicht
nicht
einer
Idealnorm
näher,
aber
doch
einem
sehr
viel
vernünftigeren
Modell,
das
vor
allem
für
seine
Benutzer
eher
akzeptabel
ist,
denn
nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
die
Norm
auch
eingehalten
wird.
The
consensus
reached
is
perhaps
not
perfect,
but
it
will
result
in
a
rule
that
is
much
more
acceptable
for
those
who
have
to
apply
it,
which
is
the
only
realistic
way
of
ensuring
that
a
rule
is
complied
with.
Europarl v8
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
mit
dem
Label
nur
die
Geräte
ausgezeichnet
werden,
deren
Energieeffizienz
deutlich
höher
ist
als
der
Marktdurchschnitt.
That
is
the
only
way
to
ensure
that
the
label
is
only
used
to
distinguish
those
products
which
consume
markedly
less
energy
than
the
average
for
all
similar
equipment
on
the
market.
Europarl v8
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
Wertpapierfirmen
zu
gleichen
Bedingungen
gleichberechtigten
Zugang
zu
allen
Märkten
in
der
Union
haben
und
dass
die
mit
den
Zulassungsverfahren
verbundenen
Hindernisse
für
grenzüberschreitende
Wertpapierdienstleistungen
beseitigt
werden.
In
order
to
ensure
the
uniform
application
of
the
various
relevant
provisions
of
Directive
2014/65/EU,
it
is
necessary
to
establish
a
harmonised
set
of
organisational
requirements
and
operating
conditions
for
investment
firms.
DGT v2019
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
Wertpapierfirmen
zu
gleichen
Bedingungen
gleichberechtigten
Zugang
zu
allen
Märkten
in
der
Gemeinschaft
haben
und
dass
die
mit
den
Zulassungsverfahren
verbundenen
Hindernisse
für
grenzüberschreitende
Wertpapierdienstleistungen
beseitigt
werden.
This
is
necessary
in
order
to
ensure
that
investment
firms
have
equal
access
on
equivalent
terms
to
all
markets
in
the
Community
and
to
eliminate
obstacles,
linked
to
authorisation
procedures,
to
cross-border
activities
in
the
field
of
investment
services.
DGT v2019
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
Verbraucher
und
Unternehmer
wieder
Vertrauen
fassen
und
sich
die
fundamentalen
Wachstumsbedingungen
weiter
verbessern.
This
is
the
only
way
to
ensure
the
restoration
of
consumer
and
business
confidence
and
for
a
further
improvement
in
the
fundamental
conditions
for
growth.
TildeMODEL v2018
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Botschaft
durchdringt,
dass
Einwanderung
in
einem
klaren
rechtlichen
Verfahrensrahmen
erfolgen
muss
und
illegale
Einreise
sowie
illegaler
Aufenthalt
nicht
zu
der
erhofften
Form
eines
dauerhaften
Aufenthalts
führen.
Only
this
will
ensure
that
the
message
gets
across
that
immigration
must
take
place
within
a
clear
legal
procedural
framework
and
that
illegal
entry
and
residence
will
not
lead
to
the
desired
stable
form
of
residence.
TildeMODEL v2018
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
"höhere"
Qualität
bis
zum
Verbraucher
erhalten
bleibt
und
damit
auch
honoriert
wird.
Only
in
this
way
can
it
be
ensured
that
"higher"
quality
reaches
the
consumer
and
is
appropriately
rewarded.
TildeMODEL v2018
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Integration
von
Einwanderern
in
die
sozialen
und
wirtschaftlichen
Bereiche
der
Aufnahmegesellschaft
auch
wirklich
stattfindet.
This
is
the
only
way
to
ensure
that
migrants
are
successfully
integrated
into
the
social
and
economic
fabric
of
the
host
society.
TildeMODEL v2018
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Untermieter
auch
tatsächlich
in
der
Wohnung
bleiben
können,
sollte
der
Hauptmieter
ausziehen.
There
are
great
resources
on
for
finding
roommates
that
gives
you
the
ability
to
get
a
grasp
on
who
the
person
is
and
if
the
living
relationship
would
work.
Wikipedia v1.0
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
die
verwendeten
Mittel
möglichst
vielen
Bereichen
zugute
kommen
ganz
gleich,
welche
Behörde
die
Maßnahme
durchführt.
This
does
not
mean
that
organizational
problems
are
extraneous
orunknown:
head
teachers
are
well
aware
of
such
problems
as
they
have
to
tackle
them
and
find
solutions
every
day.
EUbookshop v2
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
diewirtschaftlichen,
sozialen,
finanziellen
und
politischpsychologischen
Bedürfnisse
der
Kandidatenländer
nichtaus
dem
Blickfeld
geraten.
No
surprise
either
in
the
fact
that
enlargement
willhave
an
immediate
statistical
impact,
overnight
raising
theapparent
relative
prosperity
levels
of
certain
regionsalthough
of
course
they
will
have
the
same
problems
asbefore.
EUbookshop v2
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
jeder
Teilnehmer
auch
mit
einer
nur
geringen
Anzahl
von
Personen
seiner
Wahl
telefonieren
kann.
The
task
of
developing
and
applying
the
necessary
standards
is
technically
extremely
difficult
and
raises
adjustment
problems,
but
it
is
being
achieved
because
of
the
perception
that
there
is
no
other
way
forward.
EUbookshop v2
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
daß
„höhere"
Qualität
bis
zum
Verbraucher
er
halten
bleibt
und
damit
auch
honoriert
wird.
The
objective
of
the
proposal
was
to
allow
adequate
time
for
transposing
the
new
rules
for
monitoring
and
surveillance
of
bovine
tuberculosis,
bovine
brucellosis
and
enzootic
bovine
leucosis.
EUbookshop v2
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Orgel
den
sich
laufend
verändernden
liturgischen
Erfordernissen
gerecht
werden
kann.
This
ensures
that
the
handler
is
able
to
cope
with
the
ever-changing
situations
presented
to
them.
WikiMatrix v1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Preisstabilität
mittelfristig
gewährleistet
bleibt
und
es
in
der
Wirtschaft
zu
keinen
Überhitzungserscheinungen
kommt.
This
is
the
only
way
of
ensuring
price
stability
in
the
medium
term
and
preventing
the
economy
from
overheating.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
Prävention
auch
im
operativen
Sinne
ein
ressortübergreifendes
Thema
der
Exekutive
darstellt.
Only
in
this
way
can
we
ensure
that
prevention
represents
an
inter-ministerial
topic
of
the
executive,
also
in
the
operational
sense.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
sichergestellt
werden,
dass
die
Randbedingungen
für
die
neu
einzuplanenden
Aufträge
richtig
gesetzt
sind.
This
is
the
only
way
to
ensure
that
the
basic
conditions
for
scheduling
new
orders
are
set
correctly.
ParaCrawl v7.1
Nur
so
kann
derzeit
sichergestellt
werden,
dass
die
Möglichkeiten
des
Cloud
Computing
voll
ausgeschöpft
werden
können.
This
is
the
only
way
at
present
to
guarantee
that
the
possibilities
of
cloud
computing
are
able
to
be
fully
exploited.
ParaCrawl v7.1