Übersetzung für "Nur noch ein monat" in Englisch

Es wird jetzt nur noch ein Update pro Monat geben (statt zwei).
Now, we only have one update per month (instead of two).
ParaCrawl v7.1

Aktuelles: Nur noch ein Monat bis Karneval und Fasching... hier klicken für mehr!
News: Just one month left until carnival... click here for more!
ParaCrawl v7.1

Noch bevor mit der Harmonisierung ihrer externen einschlägigen Positionen auch nur ansatzweise begonnen wurde - dabei trennt uns vom Inkrafttreten des Euro nur noch ein Monat -, sind die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten darüber zerstritten, wie die Europäische Union künftig "mit einer Stimme sprechen soll" .
Before having made any start at all on harmonising the substance of their external positions - despite the fact that we are just one month away from the euro - European and Member States' institutions have been tearing themselves apart over the question of how the Union is going to speak with a single voice.
Europarl v8

Herr METZLER weist darauf hin, dass der Kommission Geschäftsordnung nur noch ein Monat bliebe, um ihre Arbeiten abzuschließen, und fragt sich, ob dieser Zeitplan angesichts des Stands der Arbeiten realistisch sei.
Mr Metzler took the floor to point out that the RP Panel had only one month left to complete its work, and wondered whether this timetable was realistic, given the current state of play.
TildeMODEL v2018

Er hebt die Bedeutung eines erfolgreichen Rückzugs hervor und stellt fest, dass bis zum geplanten Beginn nur noch ein Monat verbleibt.
The Council stressed the importance of a successful disengagement and noted that only one month remains until it is scheduled to start.
TildeMODEL v2018

Nun, nur noch ein Monat, bis es heißt, ich, du und der Appalachian Trail.
Well, listen, one month away before it's me, you, and the Appalachian Trail.
OpenSubtitles v2018

Noch bevor mit der Harmonisierung ihrer externen ein schlägigen Positionen auch nur ansatzweise begonnen wurde - dabei trennt uns vom Inkrafttreten des Euro nur noch ein Monat -, sind die europäischen Institutionen und die Mitgliedstaaten darüber zerstritten, wie die Europäi sche Union künftig „mit einer Stimme sprechen soll".
Before having made any start at all on harmonising the substance of their external positions - despite the fact that we are just one month away from the euro - European and Member States' institutions have been tearing themselves apart over the question of how the Union is going to speak with a single voice.
EUbookshop v2

Es bleibt “nur noch ein Monat, um den Euro zu retten”, schreibt die Zeitung:
There’s only “a month left to save the euro,” the newspaper writes -
ParaCrawl v7.1

Es wäre am besten schnell einen Magier zu finden, da nur noch ein Monat übrig bleibt, damit wir die Kamaradenschaft zwischen den Mitglieder verbessern können.
With only a month left, it would be best to find a mage quickly, so as to build up the camaraderie between members.
ParaCrawl v7.1

Bald verbleibt uns nur noch ein Monat bis zum Ablaufen unseres zweiten zweimonatigen Visums, und wir wissen immer noch nicht, wie es weitergeht, ob der geplante Grenzübertritt von indonesisch Papua nach Papua Neuguinea bewilligt wird.
Soon there is only one month left before our second visa expires and we still do not know what next, whether our planned land border crossing from Indonesian Papua to Papua New Guinea will be approved or not.
ParaCrawl v7.1

Wie jedes Jahr trifft mich eine Erkenntnis Ende Oktober aus heiterem Himmel: Bis zum ersten Advent ist es nur noch ein Monat!
One thought hits me every year out of the blue at the End of October: Its only a month left till advent!
ParaCrawl v7.1

F: Von 2013 ist nur noch etwa ein Monat übrig, was war für euch persönlich die größte Neuigkeit des vergangenen Jahres?
Q: There's only about a month left of 2013, Personally what do you think was the biggest news the past year?
ParaCrawl v7.1

Denn die Partei würde Selbstmord begehen, wenn sie es den frech gewordenen Spaltern, den Verbündeten all der verschiedenen Schtscherbakow, gestattete, die Partei zugrunde zu richten, nur deshalb, weil uns bis zum Parteitag nur noch ein Monat bleibt.
It would be suicidal for the Party to allow out-and-out splitters, the allies of all sorts of Shcherbakovs, to wreck the Party just because only a month remains before the congress.
ParaCrawl v7.1

Sie gaben ihr nur noch ein paar Monate zu leben.
They gave her just a couple of months to live.
TED2020 v1

Unter uns gesagt, hat er nur noch ein oder zwei Monate.
Confidentially, he has no more than a month or two left.
OpenSubtitles v2018

Dabei hatte Bubber nur noch ein aar Monate vor sich.
That's too bad, because Bubber just had a few months to go.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch einen Monat, bevor die Schule anfängt.
We've only got another month before school starts.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe nur noch ein paar Monate.
I get out in a few months.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch ein paar Monate.
I've only got a few months left.
OpenSubtitles v2018

Er hatte nur noch ein paar Monate zu leben.
He only had a few months to live.
OpenSubtitles v2018

Gullberg hatte nur noch ein paar Monate zu leben.
Gullberg had only a few months left to live.
OpenSubtitles v2018

Es sind nur noch ein paar Monate bis zum Abschluss.
We have a couple of months until graduation. You're not listening to me.
OpenSubtitles v2018

Er hat nur noch ein paar Monate zu leben.
He's only got a few months to live.
OpenSubtitles v2018

Ich habe nur noch ein paar Monate zu leben.
I actually just have a few months to live.
OpenSubtitles v2018

Das ist nett, aber ich bin nur noch einen Monat hier.
I appreciate the gesture, but I'm only here a month.
OpenSubtitles v2018

Wir haben nur noch für einen Monat Vorräte.
We've only got food enough for another month.
OpenSubtitles v2018

Der Arzt sagt, ich habe nur noch ein paar Monate.
Doctors say I have only a few more months.
OpenSubtitles v2018

Sie hätten nur noch Wochen, höchstens einen Monat.
They'd only live a matter of weeks. A month at the most.
OpenSubtitles v2018

Sie haben nur noch ein paar Monate.
You've only got a couple of months left.
OpenSubtitles v2018

Nach meiner Überzeugung ist das nur noch eine Frage von Monaten.
I am sure it will only take a matter of months.
EUbookshop v2

Vater hat nur noch einen Monat zu leben!
He'll live only about a month more.
OpenSubtitles v2018

Wir müssten nur noch für ein paar Monate die Riches sein.
All we got to do is be the Riches for a few months.
OpenSubtitles v2018

Er hätte nur noch ein paar Monate...
He would have been dead within a couple of months.
OpenSubtitles v2018

Die Ärzte sagten, dass sie nur noch ein paar Monate leben würde.
Doctors said she would only live for a few more months.
ParaCrawl v7.1

Er hat nur noch ein bis zwei Monaten zu leben.
He's only got one or two months to live.
ParaCrawl v7.1

Er sagt, nur noch einen Monat, dann sei er tot.
He says he will only live one more month, then he will be dead.
ParaCrawl v7.1

Bis zur Abreise war es nur noch etwa einen Monat.
The trip was only about a month away.
ParaCrawl v7.1

Die Ärzte gaben ihm nur noch ein paar Monate zu Leben.
The doctors said that he only had a few months to live.
ParaCrawl v7.1

Shen Yun 2019 gibt es nur noch einen Monat!
Only one month of Shen Yun 2019 left!
ParaCrawl v7.1

Niemand von uns ahnte, dass Maria nur noch ein paar Monate zu leben hätte.
Little did any of us know that Mary only had a few months to live.
Tatoeba v2021-03-10