Übersetzung für "Nur noch ein monat" in Englisch
Es
wird
jetzt
nur
noch
ein
Update
pro
Monat
geben
(statt
zwei).
Now,
we
only
have
one
update
per
month
(instead
of
two).
ParaCrawl v7.1
Aktuelles:
Nur
noch
ein
Monat
bis
Karneval
und
Fasching...
hier
klicken
für
mehr!
News:
Just
one
month
left
until
carnival...
click
here
for
more!
ParaCrawl v7.1
Noch
bevor
mit
der
Harmonisierung
ihrer
externen
einschlägigen
Positionen
auch
nur
ansatzweise
begonnen
wurde
-
dabei
trennt
uns
vom
Inkrafttreten
des
Euro
nur
noch
ein
Monat
-,
sind
die
europäischen
Institutionen
und
die
Mitgliedstaaten
darüber
zerstritten,
wie
die
Europäische
Union
künftig
"mit
einer
Stimme
sprechen
soll"
.
Before
having
made
any
start
at
all
on
harmonising
the
substance
of
their
external
positions
-
despite
the
fact
that
we
are
just
one
month
away
from
the
euro
-
European
and
Member
States'
institutions
have
been
tearing
themselves
apart
over
the
question
of
how
the
Union
is
going
to
speak
with
a
single
voice.
Europarl v8
Herr
METZLER
weist
darauf
hin,
dass
der
Kommission
Geschäftsordnung
nur
noch
ein
Monat
bliebe,
um
ihre
Arbeiten
abzuschließen,
und
fragt
sich,
ob
dieser
Zeitplan
angesichts
des
Stands
der
Arbeiten
realistisch
sei.
Mr
Metzler
took
the
floor
to
point
out
that
the
RP
Panel
had
only
one
month
left
to
complete
its
work,
and
wondered
whether
this
timetable
was
realistic,
given
the
current
state
of
play.
TildeMODEL v2018
Er
hebt
die
Bedeutung
eines
erfolgreichen
Rückzugs
hervor
und
stellt
fest,
dass
bis
zum
geplanten
Beginn
nur
noch
ein
Monat
verbleibt.
The
Council
stressed
the
importance
of
a
successful
disengagement
and
noted
that
only
one
month
remains
until
it
is
scheduled
to
start.
TildeMODEL v2018
Nun,
nur
noch
ein
Monat,
bis
es
heißt,
ich,
du
und
der
Appalachian
Trail.
Well,
listen,
one
month
away
before
it's
me,
you,
and
the
Appalachian
Trail.
OpenSubtitles v2018
Noch
bevor
mit
der
Harmonisierung
ihrer
externen
ein
schlägigen
Positionen
auch
nur
ansatzweise
begonnen
wurde
-
dabei
trennt
uns
vom
Inkrafttreten
des
Euro
nur
noch
ein
Monat
-,
sind
die
europäischen
Institutionen
und
die
Mitgliedstaaten
darüber
zerstritten,
wie
die
Europäi
sche
Union
künftig
„mit
einer
Stimme
sprechen
soll".
Before
having
made
any
start
at
all
on
harmonising
the
substance
of
their
external
positions
-
despite
the
fact
that
we
are
just
one
month
away
from
the
euro
-
European
and
Member
States'
institutions
have
been
tearing
themselves
apart
over
the
question
of
how
the
Union
is
going
to
speak
with
a
single
voice.
EUbookshop v2
Es
bleibt
“nur
noch
ein
Monat,
um
den
Euro
zu
retten”,
schreibt
die
Zeitung:
There’s
only
“a
month
left
to
save
the
euro,”
the
newspaper
writes
-
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
am
besten
schnell
einen
Magier
zu
finden,
da
nur
noch
ein
Monat
übrig
bleibt,
damit
wir
die
Kamaradenschaft
zwischen
den
Mitglieder
verbessern
können.
With
only
a
month
left,
it
would
be
best
to
find
a
mage
quickly,
so
as
to
build
up
the
camaraderie
between
members.
ParaCrawl v7.1
Bald
verbleibt
uns
nur
noch
ein
Monat
bis
zum
Ablaufen
unseres
zweiten
zweimonatigen
Visums,
und
wir
wissen
immer
noch
nicht,
wie
es
weitergeht,
ob
der
geplante
Grenzübertritt
von
indonesisch
Papua
nach
Papua
Neuguinea
bewilligt
wird.
Soon
there
is
only
one
month
left
before
our
second
visa
expires
and
we
still
do
not
know
what
next,
whether
our
planned
land
border
crossing
from
Indonesian
Papua
to
Papua
New
Guinea
will
be
approved
or
not.
ParaCrawl v7.1
Wie
jedes
Jahr
trifft
mich
eine
Erkenntnis
Ende
Oktober
aus
heiterem
Himmel:
Bis
zum
ersten
Advent
ist
es
nur
noch
ein
Monat!
One
thought
hits
me
every
year
out
of
the
blue
at
the
End
of
October:
Its
only
a
month
left
till
advent!
ParaCrawl v7.1
F:
Von
2013
ist
nur
noch
etwa
ein
Monat
übrig,
was
war
für
euch
persönlich
die
größte
Neuigkeit
des
vergangenen
Jahres?
Q:
There's
only
about
a
month
left
of
2013,
Personally
what
do
you
think
was
the
biggest
news
the
past
year?
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Partei
würde
Selbstmord
begehen,
wenn
sie
es
den
frech
gewordenen
Spaltern,
den
Verbündeten
all
der
verschiedenen
Schtscherbakow,
gestattete,
die
Partei
zugrunde
zu
richten,
nur
deshalb,
weil
uns
bis
zum
Parteitag
nur
noch
ein
Monat
bleibt.
It
would
be
suicidal
for
the
Party
to
allow
out-and-out
splitters,
the
allies
of
all
sorts
of
Shcherbakovs,
to
wreck
the
Party
just
because
only
a
month
remains
before
the
congress.
ParaCrawl v7.1
Sie
gaben
ihr
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
leben.
They
gave
her
just
a
couple
of
months
to
live.
TED2020 v1
Unter
uns
gesagt,
hat
er
nur
noch
ein
oder
zwei
Monate.
Confidentially,
he
has
no
more
than
a
month
or
two
left.
OpenSubtitles v2018
Dabei
hatte
Bubber
nur
noch
ein
aar
Monate
vor
sich.
That's
too
bad,
because
Bubber
just
had
a
few
months
to
go.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
einen
Monat,
bevor
die
Schule
anfängt.
We've
only
got
another
month
before
school
starts.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
nur
noch
ein
paar
Monate.
I
get
out
in
a
few
months.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
ein
paar
Monate.
I've
only
got
a
few
months
left.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
leben.
He
only
had
a
few
months
to
live.
OpenSubtitles v2018
Gullberg
hatte
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
leben.
Gullberg
had
only
a
few
months
left
to
live.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
nur
noch
ein
paar
Monate
bis
zum
Abschluss.
We
have
a
couple
of
months
until
graduation.
You're
not
listening
to
me.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
leben.
He's
only
got
a
few
months
to
live.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
leben.
I
actually
just
have
a
few
months
to
live.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nett,
aber
ich
bin
nur
noch
einen
Monat
hier.
I
appreciate
the
gesture,
but
I'm
only
here
a
month.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
nur
noch
für
einen
Monat
Vorräte.
We've
only
got
food
enough
for
another
month.
OpenSubtitles v2018
Der
Arzt
sagt,
ich
habe
nur
noch
ein
paar
Monate.
Doctors
say
I
have
only
a
few
more
months.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
nur
noch
Wochen,
höchstens
einen
Monat.
They'd
only
live
a
matter
of
weeks.
A
month
at
the
most.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
nur
noch
ein
paar
Monate.
You've
only
got
a
couple
of
months
left.
OpenSubtitles v2018
Nach
meiner
Überzeugung
ist
das
nur
noch
eine
Frage
von
Monaten.
I
am
sure
it
will
only
take
a
matter
of
months.
EUbookshop v2
Vater
hat
nur
noch
einen
Monat
zu
leben!
He'll
live
only
about
a
month
more.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssten
nur
noch
für
ein
paar
Monate
die
Riches
sein.
All
we
got
to
do
is
be
the
Riches
for
a
few
months.
OpenSubtitles v2018
Er
hätte
nur
noch
ein
paar
Monate...
He
would
have
been
dead
within
a
couple
of
months.
OpenSubtitles v2018
Die
Ärzte
sagten,
dass
sie
nur
noch
ein
paar
Monate
leben
würde.
Doctors
said
she
would
only
live
for
a
few
more
months.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
nur
noch
ein
bis
zwei
Monaten
zu
leben.
He's
only
got
one
or
two
months
to
live.
ParaCrawl v7.1
Er
sagt,
nur
noch
einen
Monat,
dann
sei
er
tot.
He
says
he
will
only
live
one
more
month,
then
he
will
be
dead.
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Abreise
war
es
nur
noch
etwa
einen
Monat.
The
trip
was
only
about
a
month
away.
ParaCrawl v7.1
Die
Ärzte
gaben
ihm
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
Leben.
The
doctors
said
that
he
only
had
a
few
months
to
live.
ParaCrawl v7.1
Shen
Yun
2019
gibt
es
nur
noch
einen
Monat!
Only
one
month
of
Shen
Yun
2019
left!
ParaCrawl v7.1
Niemand
von
uns
ahnte,
dass
Maria
nur
noch
ein
paar
Monate
zu
leben
hätte.
Little
did
any
of
us
know
that
Mary
only
had
a
few
months
to
live.
Tatoeba v2021-03-10