Übersetzung für "Nur dieses eine mal" in Englisch

Sei ein Kumpel, nur dieses eine Mal.
Be a pal, just this once.
OpenSubtitles v2018

Sie hat das nur dieses eine Mal getan.
She only did this for this picture.
OpenSubtitles v2018

Kannst du uns nicht helfen, nur noch dieses eine Mal?
Can't you help us, just once more?
OpenSubtitles v2018

Ich frage dich nur dieses eine Mal, Grace.
I'm only gonna ask you this once, Grace.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Sie nur noch dieses eine Mal fragen.
I'm only gonna ask you this one more time.
OpenSubtitles v2018

Gewöhne dich nicht daran, es ist nur dieses eine Mal.
I don't make a practice of it, but just this one time.
OpenSubtitles v2018

Und Sie waren nur dieses eine Mal verheiratet?
Hey, you were married the once, just the once?
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich nur dieses eine Mal fragen.
I'm only gonna ask you this once.
OpenSubtitles v2018

Ich rauche nur dieses eine Mal zu knacken.
I only smoked crack that one time.
OpenSubtitles v2018

Bitte, lass mich nur dieses eine Mal wie eine Mutter benehmen.
Please, let me just do one mom thing.
OpenSubtitles v2018

Ich aß nur dieses eine Mal Klebstoff.
I only ate paste that one time.
OpenSubtitles v2018

Also kannst du nur dieses eine Mal nicht allein zu diesem Abendessen gehen?
So can't you just do this dinner alone just this one time?
OpenSubtitles v2018

Wir hatten nur dieses eine Mal miteinander gesprochen.
We'd only spoken that one time.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte dich nur dieses eine Mal, mir deine Firma zu übertragen.
I promise you this is the only time I will ask you to sign over your company.
OpenSubtitles v2018

Es war nur dieses eine Mal.
It was just this one time.
OpenSubtitles v2018

Du darfst mich fragen, aber nur dieses eine Mal.
This one time, I'm gonna let you ask me.
OpenSubtitles v2018

Haidu, hilf mir nur dieses eine Mal.
Haidu Help me just this once
OpenSubtitles v2018

Sicher kannst du nur dieses eine Mal deine Familienwerte beiseitelegen.
Surely you can set aside your family-values agenda just this once.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte die Boxhandschuhe nur dieses eine Mal an.
The only time I wore boxing gloves.
OpenSubtitles v2018

Alles klar, nur dieses eine Mal darfst du die Tür zumachen.
All right, just this once you may close the door.
OpenSubtitles v2018

Greer können Sie nur dieses eine Mal nicht vorgeben unverletzbar zu sein.
Greer, can you just this once not pretend to be invincible?
OpenSubtitles v2018

Können Sie nur dieses eine Mal aufhören zu reden?
Can you just this once stop talking?
OpenSubtitles v2018

Wir können sie gehen lassen, nur dieses eine Mal.
We can let her go just this once.
OpenSubtitles v2018

Nur dieses eine Mal, glaube ich, hattest du Recht.
Just this once, I think you were right.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Band für dich besorgen, aber nur dieses eine Mal.
I will get that tape for you, but just this one time.
OpenSubtitles v2018

Nur dieses eine Mal, mein Guter, ich bin nicht Ihre Haushälterin.
Just this once, dear. I'm not your housekeeper.
OpenSubtitles v2018